This book presents a holistic picture of the practice of an experienced literary translator, highlighting the value of in-depth process studies for the discipline and offering a model for future similar studies. This will be of interest to students and scholars in translation and interpreting studies.
This book presents a holistic picture of the practice of an experienced literary translator, highlighting the value of in-depth process studies for the discipline and offering a model for future similar studies. This will be of interest to students and scholars in translation and interpreting studies.
Claudine Borg received her PhD in Translation Studies (2017) from Aston University, UK. She is a Lecturer in Translation Studies at the University of Malta and a literary translator. Her research interests lie primarily in cognitive translation studies, translator studies and literary translation.
Inhaltsangabe
Introduction 1. Theoretical Framework: Venturing beyond classic process-oriented research 2. Context 3. Methods and Data 4. A Literary Translation in the Making 5. From a Handwritten First Draft to the Published Version 6. Decision-Making and Underlying Motivations 7. Conclusion Index
Introduction 1. Theoretical Framework: Venturing beyond classic process-oriented research 2. Context 3. Methods and Data 4. A Literary Translation in the Making 5. From a Handwritten First Draft to the Published Version 6. Decision-Making and Underlying Motivations 7. Conclusion Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Shop der buecher.de GmbH & Co. KG Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309