Nicht lieferbar
Quaderno di traduzioni poetiche (eBook, ePUB) - Baldelli, Sergio
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: ePub

Cimentandosi con la traduzione di oltre cento poesie dal tedesco, francese, inglese, spagnolo, portoghese, antico occitano e latino, l'autore ha frequentato virtualmente il laboratorio poetico di Baudelaire, Barbosa du Bocage, Elizabeth Barrett Browning, William Blake, Lord Byron, Charles d'Orléans, La comtessa de Dia, Fedro, François Coppée, Rubén Darío, Annette von Droste-Hülshoff, Eichendorff, Florbela Espanca, Stefan George, Goethe, Guilhem de Peitieu, Heine, Georg Heym, Jakob van Hoddis, Hugo von Hofmannsthal, Hölderlin, Arno Holz, Hugo, Keats, Louise Labé, La Fontaine, D.H. Lawrence,…mehr

  • Geräte: eReader
  • ohne Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 0.58MB
Produktbeschreibung
Cimentandosi con la traduzione di oltre cento poesie dal tedesco, francese, inglese, spagnolo, portoghese, antico occitano e latino, l'autore ha frequentato virtualmente il laboratorio poetico di Baudelaire, Barbosa du Bocage, Elizabeth Barrett Browning, William Blake, Lord Byron, Charles d'Orléans, La comtessa de Dia, Fedro, François Coppée, Rubén Darío, Annette von Droste-Hülshoff, Eichendorff, Florbela Espanca, Stefan George, Goethe, Guilhem de Peitieu, Heine, Georg Heym, Jakob van Hoddis, Hugo von Hofmannsthal, Hölderlin, Arno Holz, Hugo, Keats, Louise Labé, La Fontaine, D.H. Lawrence, Alfred Lichtenstein, García Lorca, Antonio Machado, Alfred Mombert, Gérard de Nerval, Wilfred Owen, Antero de Quental, Camilo Pessanha, Pessoa, Rimbaud, Christina Rossetti, Shelley, Edward Thomas, Georg Trakl, Verlaine e Yeats. Il presente libro raccoglie il risultato di questo affascinante viaggio nel tempo e nello spazio della poesia. Con un semplice clic si passa dalla traduzione al testo originale e viceversa.