50,00 €
50,00 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
50,00 €
50,00 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
50,00 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
50,00 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: PDF

'Blickwechsel' beleuchtet die Relevanz kulturbedingt unterschiedlicher Wahrnehmungsperspektiven und Verhaltensweisen für die translatorisch gesteuerte interkulturelle Kontaktsituation. Am interdisziplinären Schnittpunkt moderner Translatologie und Interkultureller Kommunikationsforschung erklärt Heidrun Witte die theoretischen Grundlagen verständlich anhand eingängiger Alltags- und Textbeispiele. Die anschließende Diskussion didaktisierter Übersetzungen umfasst ausführliche Ausgangs- und Zieltextanalysen, Fehlerbesprechungen und Lösungsvorschläge. Sowohl Einsteiger als auch erfahrene Lernende…mehr

  • Geräte: PC
  • ohne Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 5.91MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
'Blickwechsel' beleuchtet die Relevanz kulturbedingt unterschiedlicher Wahrnehmungsperspektiven und Verhaltensweisen für die translatorisch gesteuerte interkulturelle Kontaktsituation. Am interdisziplinären Schnittpunkt moderner Translatologie und Interkultureller Kommunikationsforschung erklärt Heidrun Witte die theoretischen Grundlagen verständlich anhand eingängiger Alltags- und Textbeispiele. Die anschließende Diskussion didaktisierter Übersetzungen umfasst ausführliche Ausgangs- und Zieltextanalysen, Fehlerbesprechungen und Lösungsvorschläge. Sowohl Einsteiger als auch erfahrene Lernende und Lehrende finden hier einen leserfreundlichen Zugang zur hochaktuellen Thematik des Einflusses von translatorischem Handeln auf die Entwicklung kultureller Fremdbilder und damit auf Verstehen und Missverstehen in interkultureller Kommunikation. Heidrun Witte, Dr. phil., Dipl.-Übers., unterrichtet gemein- und fachsprachliche Übersetzung Spanisch-Deutsch/Deutsch-Spanisch an der Facultad de Traducción e Interpretación der Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC), Spanien. Sie forscht zu Theorie und Didaktik translatorischer Kulturkompetenz und der Relevanz interkultureller Selbst- und Fremdwahrnehmung im translatorischen Handlungsrahmen.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Heidrun Witte, Dr. phil., Dipl.-Übers., unterrichtet gemein- und fachsprachliche Übersetzung Spanisch-Deutsch / Deutsch-Spanisch an der Facultad de Traducción e Interpretación der Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC), Spanien. Sie forscht zu Theorie und Didaktik translatorischer Kulturkompetenz und der Relevanz interkultureller Selbst- und Fremdwahrnehmung im translatorischen Handlungsrahmen.