5,80 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

William Shakespeare: Timon von Athen (Timon of Athens) Die Tragödie in fünf Akten in Versen und Prosa entstand zwischen 1605 und 1608 und wurde 1623 in der sogenannten First Folio Ausgabe erstmals gedruckt. Der wohlhabende Timon veranstaltet zahlreiche Feste und macht großzügige Geschenke. Als sein Freund Ventidius von Gläubigern ins Gefängnis gebracht wird, begleicht Timon die Schuld. Die Warnung seines Verwalters Flavius missachtet er und verschenkt schließlich sein gesamtes Vermögen und verschuldet sich. Als die Gläubiger vor seinem Haus stehen und Timon seine vermeintlichen Freunde um…mehr

Produktbeschreibung
William Shakespeare: Timon von Athen (Timon of Athens) Die Tragödie in fünf Akten in Versen und Prosa entstand zwischen 1605 und 1608 und wurde 1623 in der sogenannten First Folio Ausgabe erstmals gedruckt. Der wohlhabende Timon veranstaltet zahlreiche Feste und macht großzügige Geschenke. Als sein Freund Ventidius von Gläubigern ins Gefängnis gebracht wird, begleicht Timon die Schuld. Die Warnung seines Verwalters Flavius missachtet er und verschenkt schließlich sein gesamtes Vermögen und verschuldet sich. Als die Gläubiger vor seinem Haus stehen und Timon seine vermeintlichen Freunde um Hilfe bitten, muss er erstaunt feststellen, dass er abgewiesen wird. Auch Ventidius verweigert die Hilfe. Die in dieser Ausgabe zugrunde gelegte Übersetzung stammt von Dorothea Tieck und wurde erstmals 1832 bei Georg Andreas Reimer in Berlin gedruckt. Zur Schlegel-Tieck-Übersetzung: August Wilhelm Schlegel begann 1796 eine Gesamtübersetzung der Werke William Shakespeares, musste das Vorhaben jedoch 1810 nach 14 Dramen abbrechen. 1825 setzte Ludwig Tieck das Projekt unter Mitarbeit seiner ältesten Tochter Dorothea und Wolf Graf von Baudissins fort. 1833 schloss Dorothea Tieck mit der deutschen Fassung von Macbeth die bis heute als maßgeblich geltende sogenannte Schlegel-Tieck-Übersetzung ab. »Ich empfehle dringend die sogenannte Schlegel-Tieck-Übersetzung.« Marcel Reich-Ranicki Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1763). Die vorliegende Übersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Vollständige Neuausgabe. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 4, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Die Paginierung obiger Ausgabe wird in dieser Neuausgabe als Marginalie zeilengenau mitgeführt. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Willi, Tim Tempelhofer, 2015. Gesetzt aus Minion Pro, 11 pt.