7,50 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Sofort lieferbar
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Im Herbst 2022 wurde die Jenaer Übersetzerin Claudia Dathe mit dem Wilhelm-Merton-Preis für Europäische Übersetzungen ausgezeichnet. In ihrer Dankesrede im Frankfurter Römer bot sie eine Lektion zur Frage, warum das Übersetzen von literarischen Werken stets mit der Reflexion der historischen Ereignisse und Entwicklungen - und entsprechender Verantwortung - verbunden ist. Dathes Rede sowie die Laudatio der Lemberger Germanistin und Übersetzerin Chrystyna Nazarkewytsch werden ergänzt durch ein Geleitwort der Frankfurter Kulturdezernentin und Vorsitzenden der Jury des Wilhelm-Merton-Preises Ina Hartwig.…mehr

Produktbeschreibung
Im Herbst 2022 wurde die Jenaer Übersetzerin Claudia Dathe mit dem Wilhelm-Merton-Preis für Europäische Übersetzungen ausgezeichnet. In ihrer Dankesrede im Frankfurter Römer bot sie eine Lektion zur Frage, warum das Übersetzen von literarischen Werken stets mit der Reflexion der historischen Ereignisse und Entwicklungen - und entsprechender Verantwortung - verbunden ist. Dathes Rede sowie die Laudatio der Lemberger Germanistin und Übersetzerin Chrystyna Nazarkewytsch werden ergänzt durch ein Geleitwort der Frankfurter Kulturdezernentin und Vorsitzenden der Jury des Wilhelm-Merton-Preises Ina Hartwig.
Autorenporträt
Chrystyna Nazarkewytsch, Jahrgang 1965, ukrainische Literaturwissenschaftlerin und Übersetzerin an der Universität Lwiw. Studierte Germanistik in Lwiw. Dozentin für deutsche Philologie und Übersetzen an der dortigen Universität. Sie übersetzt hauptsächlich aus dem Deutschen ins Ukrainische (u.a. Wolfgang Hilbig und Terézia Mora)