-23%11
71,95 €
94,05 €**
71,95 €
inkl. MwSt.
**Preis der gedruckten Ausgabe (Gebundenes Buch)
Sofort per Download lieferbar
payback
36 °P sammeln
-23%11
71,95 €
94,05 €**
71,95 €
inkl. MwSt.
**Preis der gedruckten Ausgabe (Gebundenes Buch)
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
36 °P sammeln
Als Download kaufen
94,05 €****
-23%11
71,95 €
inkl. MwSt.
**Preis der gedruckten Ausgabe (Gebundenes Buch)
Sofort per Download lieferbar
payback
36 °P sammeln
Jetzt verschenken
94,05 €****
-23%11
71,95 €
inkl. MwSt.
**Preis der gedruckten Ausgabe (Gebundenes Buch)
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
36 °P sammeln
  • Format: PDF

This book contains a selection of articles on new developments in translation and interpreting studies. It offers a wealth of new and innovative approaches to the didactics of translation and interpreting that may well change the way in which translators and interpreters are trained. They include such issues of current debate as assessment methods and criteria, assessment of competences, graduate employability, placements, skills labs, the perceived skills gap between training and profession, the teaching of terminology, and curriculum design. The authors are experts in their fields from…mehr

  • Geräte: PC
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 2.64MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
This book contains a selection of articles on new developments in translation and interpreting studies. It offers a wealth of new and innovative approaches to the didactics of translation and interpreting that may well change the way in which translators and interpreters are trained. They include such issues of current debate as assessment methods and criteria, assessment of competences, graduate employability, placements, skills labs, the perceived skills gap between training and profession, the teaching of terminology, and curriculum design. The authors are experts in their fields from renowned universities in Europe, Africa and North-America. The book will be an indispensable help for trainers and researchers, but may also be of interest to translators and interpreters.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Marcel Thelen is senior lecturer of translation and terminology and former head of school at the Maastricht School of Translation and Interpreting of Zuyd University of Applied Sciences. Gys-Walt van Egdom is lecturer and researcher at the Maastricht School of Translation and Interpreting of Zuyd University of Applied Sciences, and is researcher at the Vrije Universiteit Brussel. Dirk Verbeeck is lecturer of translation and head of school at the Maastricht School of Translation and Interpreting of Zuyd University of Applied Sciences. ¿ukasz Bogucki is director of the Institute of English Studies at the University of ¿ód¿ and head of the Department of Translation Studies. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk is professor of English Language and Linguistics at the State University of Applied Sciences in Konin, where she holds the position of professor ordinarius at the Department of English and Translation.