Traduccion e Interpretacion: entre investigacion y didactica (eBook, ePUB)
Redaktion: Laura Sanfelici, Sanfelici
Alle Infos zum eBook verschenken
Alle Infos zum eBook verschenken
Traduccion e Interpretacion: entre investigacion y didactica (eBook, ePUB)
Redaktion: Laura Sanfelici, Sanfelici
- Format: ePub
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Hier können Sie sich einloggen
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Este volumen, dirigido a docentes, investigadores y estudiantes en el ámbito de la Traducción
e Interpretación, es el resultado de las experiencias didácticas, profesionales y de investigación
de los autores de los dieciséis capítulos que lo componen. Su objetivo es acercar la teoría a la
práctica con una temática muy amplia, que incluye el análisis lingüístico, la autotraducción, la
traducción de lenguas de especialidad y la traducción audiovisual. Cuenta también con tres
capítulos dedicados a la interpretación que ofrecen una visión panorámica de la misma y que
centran su…mehr
- Geräte: eReader
- mit Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 4.35MB
- FamilySharing(5)
- -39%11Garzelli Beatrice GarzelliLa traduccion audiovisual espanol-italiano (eBook, ePUB)39,95 €
- -44%11Estudios de literatura y traduccion (eBook, ePUB)38,95 €
- -38%11Lenguas y turismo (eBook, ePUB)51,95 €
- -27%11Quel espace pour quel theatre ? (eBook, ePUB)51,95 €
- -38%11ENOTRADULENGUA (eBook, ePUB)51,95 €
- -36%11Araujo Branco Isabel Araujo BrancoTraducao e edicao de obras hispano-americanas em Portugal (eBook, ePUB)24,95 €
- Laura HeflinLive Healthy With Laura (eBook, ePUB)13,95 €
-
-
-
e Interpretación, es el resultado de las experiencias didácticas, profesionales y de investigación
de los autores de los dieciséis capítulos que lo componen. Su objetivo es acercar la teoría a la
práctica con una temática muy amplia, que incluye el análisis lingüístico, la autotraducción, la
traducción de lenguas de especialidad y la traducción audiovisual. Cuenta también con tres
capítulos dedicados a la interpretación que ofrecen una visión panorámica de la misma y que
centran su atención en la interpretación como proceso, producto y profesión.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
- Produktdetails
- Verlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Erscheinungstermin: 5. Juni 2020
- Spanisch
- ISBN-13: 9783034341066
- Artikelnr.: 63025331
- Verlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Erscheinungstermin: 5. Juni 2020
- Spanisch
- ISBN-13: 9783034341066
- Artikelnr.: 63025331
manera de decir
: modalizacion y oralidad en la traduccion del discurso teatral Pablo Zamora La insercion del lexico malsonante en filmes originales italianos y espanoles y su grado de aceptacion en los dos sistemas culturales. Un estudio de caso Dilia Di Vincenzo Analisis del conflicto verbal en dos secuencias cinematograficas de Rencor de Miguel Albaladejo Laura Sanfelici Aspectos linguisticos de la traduccion audiovisual a traves del estudio de un caso Marina Ramos Caro Aprender a audiodescribir: el teatro fisico como banco de pruebas Purificación Meseguer Cutillas Del laboratorio academico al mundo profesional: una propuesta didactica para abordar la traduccion literaria en el aula Elena Errico Liminalidad, bilinguismo y autotraduccion: Canícula de Norma Elia Cantu Laura Sanfelici Entre culturemas y
madrilemas
en La ciudad sentida de Manuel Longares Marta Navarro Coy y Jorge Soto Almela La traduccion de titulos en las revistas de viajes: de la literalidad a la creacion discursiva Raquel Martínez Motos Traduccion y facilidad de uso de los prospectos: analisis de elementos linguisticos determinantes Jorge Torre Santos Traduccion, lenguaje economico y contexto: el caso de la Gran Recesion en Espana. Guadalupe Soriano Barabino
Mama, quiero ser traductor de textos juridicos
. Pautas para la formacion inicial en traduccion juridica María-Isabel Abril-Martí Panoramica de la interpretacion como proceso, producto y profesion Matteo Anfuso y Bianca Pongiglione El papel del interprete de dialogica, entre didactica y profesion Ana-Isabel Foulquié-Rubio y Ana Ma Rojo López Emociones e interpretacion en los servicios publicos: aproximacion desde el aula Autores
manera de decir
: modalizacion y oralidad en la traduccion del discurso teatral Pablo Zamora La insercion del lexico malsonante en filmes originales italianos y espanoles y su grado de aceptacion en los dos sistemas culturales. Un estudio de caso Dilia Di Vincenzo Analisis del conflicto verbal en dos secuencias cinematograficas de Rencor de Miguel Albaladejo Laura Sanfelici Aspectos linguisticos de la traduccion audiovisual a traves del estudio de un caso Marina Ramos Caro Aprender a audiodescribir: el teatro fisico como banco de pruebas Purificación Meseguer Cutillas Del laboratorio academico al mundo profesional: una propuesta didactica para abordar la traduccion literaria en el aula Elena Errico Liminalidad, bilinguismo y autotraduccion: Canícula de Norma Elia Cantu Laura Sanfelici Entre culturemas y
madrilemas
en La ciudad sentida de Manuel Longares Marta Navarro Coy y Jorge Soto Almela La traduccion de titulos en las revistas de viajes: de la literalidad a la creacion discursiva Raquel Martínez Motos Traduccion y facilidad de uso de los prospectos: analisis de elementos linguisticos determinantes Jorge Torre Santos Traduccion, lenguaje economico y contexto: el caso de la Gran Recesion en Espana. Guadalupe Soriano Barabino
Mama, quiero ser traductor de textos juridicos
. Pautas para la formacion inicial en traduccion juridica María-Isabel Abril-Martí Panoramica de la interpretacion como proceso, producto y profesion Matteo Anfuso y Bianca Pongiglione El papel del interprete de dialogica, entre didactica y profesion Ana-Isabel Foulquié-Rubio y Ana Ma Rojo López Emociones e interpretacion en los servicios publicos: aproximacion desde el aula Autores