40,95 €
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
20 °P sammeln
40,95 €
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
20 °P sammeln
Als Download kaufen
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
20 °P sammeln
Jetzt verschenken
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
20 °P sammeln
  • Format: ePub

With the focus on Dutch translator Henri Borel (1869-1933), this study investigates different aspects of the role of translator. Advice is offered to those now involved in the promotion and translation of Chinese culture and literature. It will make an important contribution to the burgeoning history of Chinese translation.

  • Geräte: eReader
  • ohne Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 4.23MB
Produktbeschreibung
With the focus on Dutch translator Henri Borel (1869-1933), this study investigates different aspects of the role of translator. Advice is offered to those now involved in the promotion and translation of Chinese culture and literature. It will make an important contribution to the burgeoning history of Chinese translation.


Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Audrey Heijns received her Ph.D. from Leiden University and is currently an Assistant Professor in the School of Foreign Languages, Shenzhen University. Her research interests include the history of early Dutch sinologists and nineteenth-century Chinese bilingual dictionaries. Her articles have been published in academic journals including Perspectives, Translation and Interpreting Studies and International Journal for Lexicography. She also translates Chinese literature into Dutch and English and is the editor of the online database Verretaal Chinese Literature in Dutch Translation.

Rezensionen
In conformity with a major trend in contemporary translation studies, this work is not limited to a discussion of Borel's (Dutch) renditions of Chinese texts, but also treats his many articles and books that presented his views on Chinese culture to the world at large as well as his role as a cultural intermediary in the colonial society of the Dutch East Indies.

Wilt L. Idema, Professor Emeritus, Harvard University

Journal of Chinese History (2022)

Heijns successfully weaves Borel's identities (interpreter, translator, writer, diplomat, China expert) together with his publications of different themes to stress his aim of fostering a better understanding of Chinese culture for the Dutch. [...] In a nutshell, The Role of Henri Borel in Chinese Translation History is a great contribution to the field of cross-cultural communication and a valuable source for people who are dedicated to promoting Chinese culture to other countries in the world.

Shuai Chi, Huazhong University of Science and Technology and Shihezi University;

and Mingwu Xu, Huazhong University of Science and Technology

Communications (2022)