12,95 €
12,95 €
inkl. MwSt.
Erscheint vor. 14.01.25
payback
6 °P sammeln
12,95 €
12,95 €
inkl. MwSt.
Erscheint vor. 14.01.25

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
6 °P sammeln
Als Download kaufen
12,95 €
inkl. MwSt.
Erscheint vor. 14.01.25
payback
6 °P sammeln
Jetzt verschenken
12,95 €
inkl. MwSt.
Erscheint vor. 14.01.25

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
6 °P sammeln

Unser Service für Vorbesteller - Ihr Vorteil ohne Risiko:
Sollten wir den Preis dieses Artikels vor dem Erscheinungsdatum senken, werden wir Ihnen den Artikel bei der Auslieferung automatisch zum günstigeren Preis berechnen.
  • Format: ePub

Two novels by one of the Soviet Union's most inventive writers, written in the tradition of Gogol and Dostoyevsky but with a twentieth-century, modernist edge. Konstantin Vaginov was an early and exemplary figure of Soviet modernist writing in all its agonized and glorious contradictions. Born into an educated middle-class family at the turn of the century, Vaginov came of age with the Bolshevik revolution. His novels of the late 1920s and early 1930s are daringly experimental and tragically nostalgic, mourning the irrevocable loss of prerevolutionary intellectual culture with mercilessly…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
Two novels by one of the Soviet Union's most inventive writers, written in the tradition of Gogol and Dostoyevsky but with a twentieth-century, modernist edge. Konstantin Vaginov was an early and exemplary figure of Soviet modernist writing in all its agonized and glorious contradictions. Born into an educated middle-class family at the turn of the century, Vaginov came of age with the Bolshevik revolution. His novels of the late 1920s and early 1930s are daringly experimental and tragically nostalgic, mourning the irrevocable loss of prerevolutionary intellectual culture with mercilessly ironic prose. Hopelessly adrift in the brave new Soviet world, Vaginov's protagonists attempt to conjure the recent and distant past by stockpiling old books and songs, vulgar baubles and bad jokes, newspaper clippings, coins, and graffiti. This volume contains two novels. The first, Goat Song, is an ironically literal translation of the Greek word "tragedy" (tragodia-goat song). It features thinly veiled portraits of Vaginov's contemporaries, the luminaries and leftovers of the once-flourishing Petersburg, Petrograd, and Leningrad arts community, as they flounder and self-destruct in their new bracingly materialist circumstances. Echoing Gogol, Dostoyevsky, and Bely, Goat Song is both a classic Petersburg city text and its swan song: "Now there is no Petersburg. There is Leningrad; but Leningrad has nothing to do with us-the author is a coffin-maker by trade, not a cradle expert." The second novel, Works and Days of Wistlin, follows the nonchalant novelist Wistlin as he unscrupulously mines the lives of his friends and fellow citizens for literary material. Like the flea-market trinkets hunted by Goat Song's marginal figures, Wistlin's eccentric and frivolous victims are yesterday's relics and nobody's concern. His exploitation of human material is a wry commentary on the concurrent efforts to industrialize and collectivize the Soviet economy, at a horrific human cost. NYRB Classics will also publish Vaginov's final novels, Bambociatta and Harpagoniana.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Konstantin Vaginov (1899-1934), born in St. Petersburg, served in the Red Army during the Russian Civil War. He was active in Nikolai Gumilev's Acmeist movement and the Guild of Poets, and was a core member of the avant-garde group OBERIU. Inspired in part by his interactions with Mikhail Bakhtin and his intellectual circle, Vaginov wrote four satirical novels before his death in 1934. Ainsley Morse is a translator and scholar of Russian and former-Yugoslav literature. She has translated books by Andrei Egunov-Nikolev and Vsevolod Nekrasov, and her translations have appeared in The Paris Review, World Literature Today, and Modern Poetry in Translation. She teaches at Dartmouth. Geoff Cebula is a translator from Russian to English. He is the author of the novel Adjunct, and has published several articles on the avant-garde collective OBERIU. He lives in Indiana. Eugene Ostashevsky is a poet and translator. He was born in Leningrad, grew up in New York, and currently lives in New York and Berlin. His poetry collections, The Pirate Who Does Not Know the Value of Pi and Feeling Sonnets, are published in the NYRB Poets series. He selected and translated the poems in Alexander Vvedensky's An Invitation for Me to Think, also in the NYRB Poets series, and translated The Fire Horse: Children's Poems by Mayakovsky, Mandelstam, and Kharms, published in the NYRB Kids series.