3,49 €
3,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
3,49 €
3,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
3,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
3,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: ePub

El espíritu de la poesía o el Tao del fluir del viento recorre la poesía coreana desde hace miles de años. Hay en este concepto de la búsqueda del sentido y de la naturaleza unificadora de las cosas, el intento de aprehender lo inaprehensible. En la poesía de Chang Soo Ko, influida por el misticismo zen, T.S. Elliot y Rilke, vibra en filo de la modernidad y medita sobre el arte de escribir poesía; caben el tiempo y el espacio retenidos en la creación de metáforas, la vida secreta de las cosas que atisban desde la oscuridad y los filamentos extendidos al todo de aquello que denominamos realidad.…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 2.92MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
El espíritu de la poesía o el Tao del fluir del viento recorre la poesía coreana desde hace miles de años. Hay en este concepto de la búsqueda del sentido y de la naturaleza unificadora de las cosas, el intento de aprehender lo inaprehensible. En la poesía de Chang Soo Ko, influida por el misticismo zen, T.S. Elliot y Rilke, vibra en filo de la modernidad y medita sobre el arte de escribir poesía; caben el tiempo y el espacio retenidos en la creación de metáforas, la vida secreta de las cosas que atisban desde la oscuridad y los filamentos extendidos al todo de aquello que denominamos realidad.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Ko Chang Soo. Se graduó en la Universidad de Sunggyunkwand en Seúl. Poeta, traductor y diplomático que sirvió a su país como cónsul en Seattle, Washington, y embajador en Etiopía y Pakistán. Su obra, publicada a partir de la década de 1960, en periódicos coreanos y estadunidenses, está influida por T. S. Elliot y Rainer Maria Rilke, así como por la poesía zen y el sijo, forma tradicional poética coreana de versos poderosos y cortos. Ha ganado varios premios, como el Gran Premio Lucian Blaga, otorgado por el Festival Internacional de Poesía de Rumania, y el Premio de Traducción de Literatura Coreana Moderna. Entre sus obras destacan: In Search of Wonhyo, Promenade, Some Landscapes, The Splinter-picking song, Poems of Chang Soo Ko, Seattle Poems, Landscapes, Between Sound and Silence y What the Spider Said. Tradujo al inglés Best Love Poems of Corea y Antology of Contemporary Korean Poetry. Su poesía refleja conocimiento de la cultura y la literatura occidentales, examina su experiencia en Corea y alrededor del mundo; en gran medida acontece en exteriores y algunos poemas colocan al autor en el escenario.