Nicht lieferbar
Byobu (eBook, ePUB) - Vitale, Ida
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: ePub

Byobu reveals a rich inner world, one driven by its meticulous attention to our rich outer one.
"a story's existence, even if not well defined or well assigned, even if only in its formative stage, just barely latent, emits vague but urgent emanations."
Byobu's every interaction trembles with possibility and faint menace. A crack in the walls of his house, marring it forever, means he must burn it down. A stoplight asks what the value of obedience is, what hopefulness it contains, and what insensible anarchy it defies. In brief episodes, aphorisms, and moments of spiritual turbulence…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 0.5MB
Produktbeschreibung
Byobu reveals a rich inner world, one driven by its meticulous attention to our rich outer one.

"a story's existence, even if not well defined or well assigned, even if only in its formative stage, just barely latent, emits vague but urgent emanations."

Byobu's every interaction trembles with possibility and faint menace. A crack in the walls of his house, marring it forever, means he must burn it down. A stoplight asks what the value of obedience is, what hopefulness it contains, and what insensible anarchy it defies. In brief episodes, aphorisms, and moments of spiritual turbulence and gentle scrutiny, reside a wealth of habits, worries, curiosities, pleasures, peculiarities, and efforts to understand.

Representative of the modesty and complexity of Ida Vitale's poetic universe, Byobu flushes the world with meaning and playfully offers another way of inhabiting the every day.


Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Ida Vitale (Uruguay, 1923) is a poet, translator, essayist, and literary critic. In 2018, she was just the fifth woman to receive the prestigious Miguel de Cervantes Prize, the highest recognition for literature in Spanish. In addition to the Cervantes Prize, she has also received the FIL Literature Prize (2018), Max Jacob Prize (2017), Federico García Lorca Poetry Prize (2016), Reina Sofía Poetry Prize (2015), Alfonse Reyes Prize (2014), and Octavio Paz Prize (2009), as well as many other honours, including being named by the BBC as one of the 100 most influential women of 2019. Sean Manning is a translator from Spanish and French. He has translated numerous works by such authors as Ida Vitale, Carlos Pereda, Eduardo Lalo, Édouard Glissant, Gabriela Polit Dueñas, Azahara Palomeque, and Ricardo Piglia. His translation of Ida Vitale's Byobu (Charco Press, 2021) was shortlisted for the 2022 Queen Sofía Spanish Institute Prize. His work has appeared in Asymptote, Exchanges, AzonaL, The Common, and Review . He has a PhD in Spanish and Latin American literature from the University of Texas at Austin, where he is currently a Lecturer in Spanish, teaching courses on language, literature, and writing.