4,99 €
4,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
4,99 €
4,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
4,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
4,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: ePub

Portugal e Brasil são duas pátrias irmãs sob o ponto de vista histórico-cultural, ambas compartilhando a mesma língua, a língua portuguesa. A obra A identidade linguística brasileira e portuguesa: duas pátrias, uma mesma língua? da autoria de Ivonete da Silva Santos e Alexandre António Timbane levanta debates acerca da identidade que os falantes do português brasileiro assumem quando estão em contato com o português europeu, em espaço português. Neste livro o leitor encontrará debates que defendem as relações entre a língua como sistema, a cultura da comunidade falante e a identidade que…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 2.28MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
Portugal e Brasil são duas pátrias irmãs sob o ponto de vista histórico-cultural, ambas compartilhando a mesma língua, a língua portuguesa. A obra A identidade linguística brasileira e portuguesa: duas pátrias, uma mesma língua? da autoria de Ivonete da Silva Santos e Alexandre António Timbane levanta debates acerca da identidade que os falantes do português brasileiro assumem quando estão em contato com o português europeu, em espaço português. Neste livro o leitor encontrará debates que defendem as relações entre a língua como sistema, a cultura da comunidade falante e a identidade que permeiam a construção na afirmação de pertencimento. A obra apresenta um breve historial da formação do português, assim como os resultados do deslocamento geográfico da Língua Portuguesa (LP) de Portugal para o Brasil. Este estudo mostra que no Brasil não se fala a LP como em Portugal, mas existe uma intercompreensão entre os falantes das duas pátrias porque compartilham o mesmo sistema. O léxico sendo o mais evidente salta à vista e por vezes confunde e até constrange quem o usa em contextos alheios à sua variedade de forma inadequada. Ao percorrer a obra, as(os) leitoras(es) ficarão sensibilizadas(os) com a necessidade de valorizar as variedades do português que são possibilidades de normas que a língua como sistema oferece. As curiosidades sobre as diferenças entre o português brasileiro e português europeu poderão encorajá-la(lo) para o reconhecimento da variação lexical como identidade linguística que caracteriza um indivíduo pertencente a uma das variedades do português.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.