Marktplatzangebote
5 Angebote ab € 4,80 €
  • Gebundenes Buch

Sie fühlen sich im Marketing-Hauptseminar seltsam ausgegrenzt, wenn Ihre Kommilitonen von "Relaunch" reden? Als Berufsanfänger hielten Sie "Scribble" bis vor kurzem noch für ein beliebtes Kreuzworträtselspiel? Sie sind Chef und möchten Ihren Mitarbeitern übers Wochenende ein paar Vokabeln aufgeben? Oder Sie sind einfach nur Verbraucher und hätten bei "customer satisfaction" an diesen einen Rolling-Stones-Titel von damals gedacht?
Ihnen kann geholfen werden!
Das neue Standardwerk Werbisch-Deutsch erklärt einfühlsam und kompetent, wovon die Werbefuzzis eigentlich immer reden.

Produktbeschreibung
Sie fühlen sich im Marketing-Hauptseminar seltsam ausgegrenzt, wenn Ihre Kommilitonen von "Relaunch" reden? Als Berufsanfänger hielten Sie "Scribble" bis vor kurzem noch für ein beliebtes Kreuzworträtselspiel? Sie sind Chef und möchten Ihren Mitarbeitern übers Wochenende ein paar Vokabeln aufgeben? Oder Sie sind einfach nur Verbraucher und hätten bei "customer satisfaction" an diesen einen Rolling-Stones-Titel von damals gedacht?

Ihnen kann geholfen werden!

Das neue Standardwerk Werbisch-Deutsch erklärt einfühlsam und kompetent, wovon die Werbefuzzis eigentlich immer reden.

Rezensionen
literaturtest.de
Von Smart-Shoppern und Callgirls
Dass gerade die Werbebranche das Eldorado für Anglizismen und mitunter ziemlich eigentümliche Insider-Begriffe ist, gilt bei der Mehrheit der deutschen Bevölkerung als ausgemacht. Bestätigt wird dieses Klischee durch die Neuauflage des Wörterbuchs Werbisch-Deutsch von der Hamburger Agentur Scholz & Friends. Offenbar erkannten auch die Fachleute den gesteigerten Bedarf nach einer Übersetzungshilfe – vor allem für die interne Kommunikation. So kann man sich das blanke Unverständnis im Gesicht des Praktikanten vorstellen, der kurz mal einen "Sarg" holen (eine Mappe, in der Entwürfe zum Kunden transportiert werden) oder das "Sheet mit der "ABC-Kunden-Analyse"" vorbereiten soll.
Für Germanisten ein Graus
Das Buch taugt hervorragend zur Vorbereitung auf den Einstieg in eine Agentur, ganz sicherlich aber auch zum gemeinsamen Amüsement über den Hype (Verzeihung: den Wirbel), der um das Beherrschen der immer neuen trendigen Fachtermini aus den USA gemacht wird. Doch auch etwas anderes wird deutlich: Für eine Vielzahl der Begriffe gibt es durchaus deutsche Entsprechungen, oder sie sind zumindest denkbar. Diese zu entwickeln, wäre sicherlich auch eine interessante Herausforderung. Sollte sich die zweite Auflage dieses Wörterbuchs ebenso rasant verkaufen wie die erste, sei Smart-Shoppern der Target Group empfohlen, sich möglichst schnell diese Longcopy zu besorgen, dann ist besseres Wording garantiert!
(Henrik Flor)…mehr