53,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
27 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Translating Tagoreà â â s à â Ë Stray Birdsà â â into Chinese explores the choices in poetry translation in light of Systemic Functional Linguistics (SFL) and illustrates the ways in which readers can achieve a deeper understanding of translated works in English and Chinese.

Produktbeschreibung
Translating Tagoreà â â s à â Ë Stray Birdsà â â into Chinese explores the choices in poetry translation in light of Systemic Functional Linguistics (SFL) and illustrates the ways in which readers can achieve a deeper understanding of translated works in English and Chinese.
Autorenporträt
Yuanyi Ma and Bo Wang received their doctoral degrees from the Hong Kong Polytechnic University. Their research interests include Systemic Functional Linguistics, translation studies, discourse analysis and language description. They are co-authors of Lao She's Teahouse and Its Two English Translations: Exploring Chinese Drama Translation with Systemic Functional Linguistics (Routledge), Systemic Functional Translation Studies: Theoretical Insights and New Directions (Equinox) and Systemic Functional Insights on Language and Linguistics (Springer). Bo Wang is currently Associate Research Fellow from School of International Studies, Sun Yat-sen University, China. Yuanyi Ma is Lecturer from Guangdong Polytechnic of Science and Technology, China.