This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), revealing oppression in established institutional spaces toward challenging existing policies within the field.
This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), revealing oppression in established institutional spaces toward challenging existing policies within the field.
Esther Monzó-Nebot is an associate professor in translation and interpreting in the Department of Translation and Communication at Universitat Jaume I, Spain. María Lomeña-Galiano is an associate professor in translation studies in the Department of Foreign Languages and Translation at Université Rennes 2, France.
Inhaltsangabe
List of Contributors Introduction 1. Inroads into unchartered spaces in institutional translation and interpreting studies Esther Monzó-Nebot Section I: Revealing oppression in and through translation and interpreting 2. Deterrence through lack of linguistic access within the US immigration deportation system Laura Belous & Jaime Fatás-Cabeza 3. Linguistic and epistemic discrimination against migrants in Italian asylum procedures Maurizio Veglio 4. Hidden patterns in interpreting xenophobic discourse in the European Parliament Barbara Hinterplattner Section II: Revealing and debunking myths 5. Implementing gender-fair language in international organizations: Collective illusions and gender bias in translation sections Esther Monzó-Nebot & Helen Debussy 6. A project for making interpreters' silent knowledge heard Kristina Gustafsson, Eva Norström & Linnéa Åberg 7. "We sold we were perfect." Revealing health risks for translators and interpreters at international organizations Esther Monzó-Nebot Section III: Revealing translation and interpreting in institutional spaces 8. Conference signed language interpreting services ati international organizations: Breaking the barriers. Maya de Wit 9. Overcoming language barriers in Belgium: Enhancing communication in prisons to facilitate successful reintegration? Heidi Salaets, Jonathan Bernaerts and Shanti Heijkants 10. Being protected, feeling autonomous. Workplace values in the translation culture of the Language Interpreting Office(Spanish Ministry of Foreign Affairs) Nuria Brufau-Alvira Conclusions 11. Taking stock and chartering the territories of institutional translation and interpreting Esther Monzó-Nebot & María Lomeña-Galiano Index
List of Contributors Introduction 1. Inroads into unchartered spaces in institutional translation and interpreting studies Esther Monzó-Nebot Section I: Revealing oppression in and through translation and interpreting 2. Deterrence through lack of linguistic access within the US immigration deportation system Laura Belous & Jaime Fatás-Cabeza 3. Linguistic and epistemic discrimination against migrants in Italian asylum procedures Maurizio Veglio 4. Hidden patterns in interpreting xenophobic discourse in the European Parliament Barbara Hinterplattner Section II: Revealing and debunking myths 5. Implementing gender-fair language in international organizations: Collective illusions and gender bias in translation sections Esther Monzó-Nebot & Helen Debussy 6. A project for making interpreters' silent knowledge heard Kristina Gustafsson, Eva Norström & Linnéa Åberg 7. "We sold we were perfect." Revealing health risks for translators and interpreters at international organizations Esther Monzó-Nebot Section III: Revealing translation and interpreting in institutional spaces 8. Conference signed language interpreting services ati international organizations: Breaking the barriers. Maya de Wit 9. Overcoming language barriers in Belgium: Enhancing communication in prisons to facilitate successful reintegration? Heidi Salaets, Jonathan Bernaerts and Shanti Heijkants 10. Being protected, feeling autonomous. Workplace values in the translation culture of the Language Interpreting Office(Spanish Ministry of Foreign Affairs) Nuria Brufau-Alvira Conclusions 11. Taking stock and chartering the territories of institutional translation and interpreting Esther Monzó-Nebot & María Lomeña-Galiano Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Shop der buecher.de GmbH & Co. KG Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309