This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change,…mehr
This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation studies. This handbook also highlights the increasing significance of translation in the most pressing social, economic and political issues of our time, while accounting for the new technologies and practices that are currently deployed to cope with growing translation demands. With five sections covering key concepts, people, culture, economics and politics, and a substantial introduction and conclusion, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.
Esperança Bielsa is Associate Professor at the Department of Sociology, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain. Her research is in the areas of cultural sociology, social theory, translation, globalization and cosmopolitanism. She is the author of Cosmopolitanism and Translation and The Latin American Urban Crónica, and co-author of Translation in Global News. Dionysios Kapsaskis is Senior Lecturer at the University of Roehampton, UK, where he teaches translation theory and audiovisual translation. His interests and publications are in the areas of comparative literature, translation and film. He is also a specialized translator and film subtitler into Greek.
Inhaltsangabe
Introduction: the intersection between translation and globalization Part I: Key concepts 1. Translation encounters and the histories of globalization 2. Multiple and entangled modernities, cosmopolitanism and translation 3. The individuality of language: internationality and transnationality 4. Translation and inequality 5. Translation and geography: the globe and the Western spatial imagination 6. Translation and climate change 7. The internationalization of translation studies 8. Transnational and global approaches in translation studies: methodological observations Part II: People 9. Translation and the semiotics of migrants' visibility 10. Living in translation 11. Interpreting in a globalized world: current perspectives and future challenges 12. Translation in contexts of crisis 13. Non-professional translators in the context of globalization 14. The impact of globalization on translator and interpreter education Part III: Culture 15. Globalization, cultural hegemony, and translation: the paradoxical complexity of translation theory and practice in the emerging world order 16. World translation flows: preferred languages and subjects 17. Translation and authorship in a globalized world 18. Literature and translation: global confluences and meaningful asymmetries 19. 'The one-inch barrier': the translation hurdle of world cinema 20. Translation and the globalization/localization of news 21. Museums as translation zones Part IV: Economics 22. Translation in the neoliberal era 23. Translating tourism 24. Globalization, advertising and promotional translation 25. Language demand and supply 26. Localization 27. The impact of technology on the role of the translator in globalized production workflows 28. Volunteerism in translation: Translators Without Borders and the platform economy Part V: Politics 29. Translating democracy 30. The travel, translation and transformation of human rights norms 31. Nations in translation 32. Translation and borders 33. Multilingualism and translation in the European Union 34. The activist role of translators and interpreters under globalization 35. Further on the politics of translation Conclusion: paradoxes at the intersection of translation and globalization
Introduction: the intersection between translation and globalization Part I: Key concepts 1. Translation encounters and the histories of globalization 2. Multiple and entangled modernities, cosmopolitanism and translation 3. The individuality of language: internationality and transnationality 4. Translation and inequality 5. Translation and geography: the globe and the Western spatial imagination 6. Translation and climate change 7. The internationalization of translation studies 8. Transnational and global approaches in translation studies: methodological observations Part II: People 9. Translation and the semiotics of migrants' visibility 10. Living in translation 11. Interpreting in a globalized world: current perspectives and future challenges 12. Translation in contexts of crisis 13. Non-professional translators in the context of globalization 14. The impact of globalization on translator and interpreter education Part III: Culture 15. Globalization, cultural hegemony, and translation: the paradoxical complexity of translation theory and practice in the emerging world order 16. World translation flows: preferred languages and subjects 17. Translation and authorship in a globalized world 18. Literature and translation: global confluences and meaningful asymmetries 19. 'The one-inch barrier': the translation hurdle of world cinema 20. Translation and the globalization/localization of news 21. Museums as translation zones Part IV: Economics 22. Translation in the neoliberal era 23. Translating tourism 24. Globalization, advertising and promotional translation 25. Language demand and supply 26. Localization 27. The impact of technology on the role of the translator in globalized production workflows 28. Volunteerism in translation: Translators Without Borders and the platform economy Part V: Politics 29. Translating democracy 30. The travel, translation and transformation of human rights norms 31. Nations in translation 32. Translation and borders 33. Multilingualism and translation in the European Union 34. The activist role of translators and interpreters under globalization 35. Further on the politics of translation Conclusion: paradoxes at the intersection of translation and globalization
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Shop der buecher.de GmbH & Co. KG Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309