210,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
105 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

The Oxford Handbook of the Bible in China deftly examines the Bible's translation, expression, interpretation, and reception in China. Forty-eight essays address the translation of the Bible into China's languages and dialects; expression of the Bible in Chinese literary and religious contexts; Chinese biblical interpretations and methods of reading; and the reception of the Bible in the institutions and arts of China. This comprehensive and unique volume presents insightful, succinct, and provocative evidence about and interpretations of encounters between the Bible and China for centuries…mehr

Produktbeschreibung
The Oxford Handbook of the Bible in China deftly examines the Bible's translation, expression, interpretation, and reception in China. Forty-eight essays address the translation of the Bible into China's languages and dialects; expression of the Bible in Chinese literary and religious contexts; Chinese biblical interpretations and methods of reading; and the reception of the Bible in the institutions and arts of China. This comprehensive and unique volume presents insightful, succinct, and provocative evidence about and interpretations of encounters between the Bible and China for centuries past, continuing into the present, and likely prospects for the future.
Autorenporträt
K. K. Yeo is Kendall Professor of New Testament at Garrett-Evangelical Seminary and an affiliate professor in the Department of Asian Languages and Cultures, Northwestern University. He lectures in China, Israel-Palestine, and Southeast Asia, and researches on cross-cultural, contextual, and global biblical interpretations. He is a Lilly Scholar and Henry Luce III Scholar, and has authored and edited more than forty Chinese and English books, including Musing with Confucius and Paul, Zhuangzi and James, and co-edited the Majority World Theology Series, and Contrapuntal Readings of the Bible in World Christianity.