44,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
22 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

The purpose of this book is to write something not written yet about Imam Ali ben Abi Talib (599-661) and I have found that the interesting topic to study is about the interest of the orientalists to translate the maxims of Imam Ali. The subject is not easy, especially since the article concerning about the old books. In any case, the translation of this wisdom to the European languages in itself reflects the interest of the Orientalists to translate the Arab literary heritage and this Arab wisdom. No doubt, the Imam Ali is one of the representatives of the Arab and Islamic heritage, and the…mehr

Produktbeschreibung
The purpose of this book is to write something not written yet about Imam Ali ben Abi Talib (599-661) and I have found that the interesting topic to study is about the interest of the orientalists to translate the maxims of Imam Ali. The subject is not easy, especially since the article concerning about the old books. In any case, the translation of this wisdom to the European languages in itself reflects the interest of the Orientalists to translate the Arab literary heritage and this Arab wisdom. No doubt, the Imam Ali is one of the representatives of the Arab and Islamic heritage, and the translation of his word and his wisdom is, in fact, a translation of Arab and Islamic heritage to European languages.
Autorenporträt
Sabih Sadiq, Dr. in Hispanic Philology, Dr. in Arabic and Islamic Studies, professor at Universidad Autónoma de Madrid. Author: La literatura árabe y los poetas españoles de la generación del 27; La Cultura Árabe y Ángel de Saavedra; Poesías árabes traducidas por F. J. Simonet; La metáfora el ala de la noche. Fadia Faydi, Licensed in English.