25,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
13 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

O presente manuscrito procura identificar os problemas de tradução dos termos turísticos internacionais para o inglês/zbeque. A escolha das formas mais adequadas de tradução de acordo com as exigências de uma determinada área profissional é investigada. Esta última inclui a comunicação entre os intermediários de viagem de entrada e de saída. No entanto, a comunicação entre os profissionais da indústria/turistas e viajantes está além do âmbito da presente pesquisa. A escolha das formas mais adequadas de tradução de termos de turismo internacional, de acordo com os requisitos do campo…mehr

Produktbeschreibung
O presente manuscrito procura identificar os problemas de tradução dos termos turísticos internacionais para o inglês/zbeque. A escolha das formas mais adequadas de tradução de acordo com as exigências de uma determinada área profissional é investigada. Esta última inclui a comunicação entre os intermediários de viagem de entrada e de saída. No entanto, a comunicação entre os profissionais da indústria/turistas e viajantes está além do âmbito da presente pesquisa. A escolha das formas mais adequadas de tradução de termos de turismo internacional, de acordo com os requisitos do campo profissional em questão, é investigada. O grande número de termos de turismo é continuamente cunhado, aumentando o interesse científico nas questões de tradução da terminologia turística para uzbeque/russo.
Autorenporträt
Aziza Kholboboeva es la principal investigadora y consultora de doctorado en comportamiento, especializada en el uso del discurso del turismo de comportamiento en el campo de la lingüística comparativa y los estudios de traducción en Uzbekistán. Es instructora de diseño de comportamiento en la creación de anuncios turísticos y en la traducción de las literaturas. Trabaja en la USUWL.