69,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
35 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Le persan et le français font partie des langues indo-européennes. Concernant leurs constructions syntaxiques, à côté des différences dues aux particularités langagières de chacune de ces langues, leur origine commune cause des ressemblances structurelles. Cet ouvrage consiste en une comparaison des structures maximales des groupes syntagmatiques. L'auteur explique, compare, rectifie et développe rigoureusement les idées, les données et les explications des auteurs de ses références. Il présente les structures syntagmatiques et les tableaux comparatifs détaillés comprenant une nouvelle…mehr

Produktbeschreibung
Le persan et le français font partie des langues indo-européennes. Concernant leurs constructions syntaxiques, à côté des différences dues aux particularités langagières de chacune de ces langues, leur origine commune cause des ressemblances structurelles. Cet ouvrage consiste en une comparaison des structures maximales des groupes syntagmatiques. L'auteur explique, compare, rectifie et développe rigoureusement les idées, les données et les explications des auteurs de ses références. Il présente les structures syntagmatiques et les tableaux comparatifs détaillés comprenant une nouvelle présentation des constructions fondamentales phrastiques selon la nature et la fonction de leurs composants. Cet ouvrage s'adresse à la fois aux professeurs et aux étudiants qui s'intéressent à l'enseignement ou à l'apprentissage de la langue française ou de la langue persane. Par son analyse descriptive et détaillée, ainsi que ses remarques pertinentes, ce livre s'adresse également aux linguistes, chercheurs et traducteurs de ces deux langues dans les domaines de la linguistique comparée, de la traductologie, des Langues Côntroléés et du TAL.
Autorenporträt
Navid ATAR SHARGHIdocteur en Sciences du langage et Maître assistant à l¿université internationale Imam Khomeini, a fait ses études en Sciences du langage, FLE et traduction. II enseigne le persan aux étudiants étrangers et le français aux iraniens. Il travaille sur la linguistique comparée et traduit les ¿uvres universitaires et littéraires.