14,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
7 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

As with many of his French contemporaries, Alfred de Vigny (1797-1863) enjoyed the challenge of reworking William Shakespeare's classic plays for a modern audience. "Shylock" (1830) eliminates many of the comic elements of the master's original and focuses on the darker themes of racial prejudice and the relationship between Jew and gentile. The result is another stunning resurrection and reinterpretation of a dramatic masterwork. Translated for the very first time into English! Since retiring from the legal profession, FRANK J. MORLOCK has translated over a hundred plays from eighteenth- and…mehr

Produktbeschreibung
As with many of his French contemporaries, Alfred de Vigny (1797-1863) enjoyed the challenge of reworking William Shakespeare's classic plays for a modern audience. "Shylock" (1830) eliminates many of the comic elements of the master's original and focuses on the darker themes of racial prejudice and the relationship between Jew and gentile. The result is another stunning resurrection and reinterpretation of a dramatic masterwork. Translated for the very first time into English! Since retiring from the legal profession, FRANK J. MORLOCK has translated over a hundred plays from eighteenth- and nineteenth-century French originals, and has also penned a number of original dramas of his own. In 2006 he was honored with an award from the North American Jules Verne Society. He lives and works in Maryland.
Autorenporträt
Alfred Victor, Comte de Vigny (1797 - 1863) was a French poet and early leader of French Romanticism. He also produced novels, plays and translations of Shakespeare. As an army officer with conservative and royalist views, Vigny differed sharply from most other French Romantics. Although Vigny gained success as a writer, his personal life was not happy. His marriage was a disappointment; his relationship with Marie Dorval was plagued by jealousy and his literary talent was eclipsed by the achievements of others. He grew embittered. After the death of his mother in 1838 he inherited the property of Maine-Giraud, near Angoulême, where it was said that he had withdrawn to his 'ivory tower' (an expression Sainte-Beuve coined with reference to Vigny).