29,65 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

"A área da tradução possibilita a entrada em uma profissão em constante evolução e mudança. Quer seja devido às novas exigências das empresas, dos clientes, do mercado, da tecnologia ou do desenvolvimento profissional, a área da tradução está cada vez mais exigente para quem nela atua ou quer atuar. O tradutor é um profissional em constante aprendizagem quanto a tudo o que rodeia a sua profissão, assim, este manual tem por objetivo proporcionar orientações práticas sobre temas tão importantes como, por exemplo, Mentoring, LinkedIn e Proz, Desenvolvimento Profissional, Linguística de Corpus,…mehr

Produktbeschreibung
"A área da tradução possibilita a entrada em uma profissão em constante evolução e mudança. Quer seja devido às novas exigências das empresas, dos clientes, do mercado, da tecnologia ou do desenvolvimento profissional, a área da tradução está cada vez mais exigente para quem nela atua ou quer atuar. O tradutor é um profissional em constante aprendizagem quanto a tudo o que rodeia a sua profissão, assim, este manual tem por objetivo proporcionar orientações práticas sobre temas tão importantes como, por exemplo, Mentoring, LinkedIn e Proz, Desenvolvimento Profissional, Linguística de Corpus, Interpretação, Ensino de Tradução, CAT Tools e Tradução Juramentada. Estes temas suscitam, a todos os profissionais de tradução (e futuros profissionais), interesse e curiosidade uma vez que os apoios teóricos existentes na área de Tradução (nas Universidades, normalmente incluída na área da Linguística) são muitas vezes voltados para o profissional que vai seguir carreira acadêmica. Tendo isto em mente, este livro reúne capítulos escritos e desenvolvidos por profissionais de tradução, com ampla experiência no mercado, quer no Brasil, quer em Portugal, e ainda por professores de tradução com experiência em tradução e/ou interpretação e com experiência de ensino. Espera-se que este livro seja um primeiro passo para abrir caminhos no mundo profissional da tradução e que ele possa entrar na literatura obrigatória de qualquer tradutor."