11,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
6 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

The three sections of Bei Dao's affecting new book of poems, Old Snow --"Berlin," "Oslo," "Stockholm"--are poignant reminders of the restless and rootless life of the exile. All the poems in the present bilingual volume were written post-Tiananmen Square (June 4, 1989), and the poet refers back to this watershed both overtly ("Not your bodies but your souls/ shall share a common birthday') and in dense images of loss and betrayal ("old snow comes constantly, new snow comes not at all/ the art of creation is lost"). As renowned China scholar, Jonathan Spence commented on Bei Dao's earlier…mehr

Produktbeschreibung
The three sections of Bei Dao's affecting new book of poems, Old Snow --"Berlin," "Oslo," "Stockholm"--are poignant reminders of the restless and rootless life of the exile. All the poems in the present bilingual volume were written post-Tiananmen Square (June 4, 1989), and the poet refers back to this watershed both overtly ("Not your bodies but your souls/ shall share a common birthday') and in dense images of loss and betrayal ("old snow comes constantly, new snow comes not at all/ the art of creation is lost"). As renowned China scholar, Jonathan Spence commented on Bei Dao's earlier book, The August Sleepwalker: "The poet was obliged to create a new poetic idiom that was simultaneously a protective camouflage and an appropriate vehicle for 'unreality.'" Bonnie S. McDougall, whose translations of Bei Dao have been called "a major achievement in themselves," is Professor of Chinese at the University of Edinburgh. Working with Chinese writer in exile Chen Maiping (now residing in Oslo), she once again renders Bei Dao's poems into fluid and musical English.
Autorenporträt
Bei Dao, (the pen name of Zhao Zhenkai) was born in Beijing in 1949. During the Cultural Revolution, he worked as a concrete mixer and blacksmith for eleven years. Forced into exile after the Tiananmen Massacre, he lived in Europe and the US until 2007, then settling in Hong Kong until, only recently, moving back to Beijing. He has been hailed as "the soul of post-Mao poetry" (Yunte Huang) and praised for his "intense lyricism" (Pankaj Mishra). Bei Dao has received numerous awards for his poetry all over the world, and founded the International Poetry Nights in Hong Kong. His photography and paintings have been exhibited in China, Hong Kong, and Japan. New Directions publishes ten of his books.