16,99 €
inkl. MwSt.

Sofort lieferbar
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

In August 2020, Lebanon was in the midst of the global pandemic and a devastating economic crisis. People protested in the streets, calling for the removal of a political elite accused of greed, negligence and incompetence. The Lebanese people felt as though their country was staring into the abyss. But the worst was yet to come. On the evening of August 4, 2020, Hangar 12 of the Port of Beirut exploded, and then exploded again. A shockwave moving faster than the speed of sound tore through Beirut, leaving nearly 200 people dead, 6,000 injured and 300,000 homeless. The blast had been caused by…mehr

Produktbeschreibung
In August 2020, Lebanon was in the midst of the global pandemic and a devastating economic crisis. People protested in the streets, calling for the removal of a political elite accused of greed, negligence and incompetence. The Lebanese people felt as though their country was staring into the abyss. But the worst was yet to come.
On the evening of August 4, 2020, Hangar 12 of the Port of Beirut exploded, and then exploded again. A shockwave moving faster than the speed of sound tore through Beirut, leaving nearly 200 people dead, 6,000 injured and 300,000 homeless. The blast had been caused by the storing of thousands of tons of ammonium nitrate alongside a stash of fireworks - a deadly arrangement about which the government had known, but done nothing.
For six months straight, French-Lebanese author and artist Lamia Ziade wrote, illustrated and recorded every new piece of information, every photograph of the wreckage or the wounded that made its way around WhatsApp groups, Instagram and Twitter. In My Port of Beirut, Ziade weaves together the play-by-play of the tragedy with her own personal stories, as well as the historical and political background that made such a catastrophe possible and, perhaps, inevitable.
Autorenporträt
Lamia Ziadé is a Lebanese author, illustrator and visual artist. Born in Beirut in 1968 and raised during the Lebanese Civil War, she moved to Paris at 18 to study graphic arts. She then worked as a designer for Jean-Paul Gaultier, exhibited her art in numerous galleries internationally, and went on to publish several illustrated books, including Ma très grande mélancolie arabe which won the Prix France-Liban, Ô nuit, ô mes yeux and Bye bye Babylone. Emma Ramadan is a literary translator based in Providence, RI, where she also co-owns Riffraff bookstore and bar. She has received the PEN Translation Prize, the Albertine Prize, an NEA Translation Fellowship, and a Fulbright for her work. She was named the Translation Fellow for 2023 by the National Endowment of the Arts. Her translations include Sphinx and In Concrete by Anne Garréta, Pretty Things by Virginie Despentes, Zabor, or the Psalms by Kamel Daoud, and A Country for Dying by Abdellah Taïa.