Multilingual Singapore
Language Policies and Linguistic Realities
Herausgeber: Jain, Ritu
Multilingual Singapore
Language Policies and Linguistic Realities
Herausgeber: Jain, Ritu
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
This volume offers a comprehensive and up-to-date account of the rich linguistic diversity of Singapore.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Subhan ZeinLanguage Policy in Superdiverse Indonesia190,99 €
- Bilingual Education and Language Policy in the Global South179,99 €
- Asma IqbalPakistani Englishes75,99 €
- Language in Society in Bangladesh and Beyond179,99 €
- Vaidehi RamanathanLanguage, Memory and Remembering179,99 €
- Saumya SharmaLanguage, Gender and Ideology179,99 €
- Suman GuptaReconsidering English Studies in Indian Higher Education179,99 €
-
-
-
This volume offers a comprehensive and up-to-date account of the rich linguistic diversity of Singapore.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: CRC Press
- Seitenzahl: 224
- Erscheinungstermin: 26. Mai 2021
- Englisch
- Abmessung: 234mm x 156mm x 14mm
- Gewicht: 517g
- ISBN-13: 9780367235192
- ISBN-10: 0367235196
- Artikelnr.: 69985210
- Verlag: CRC Press
- Seitenzahl: 224
- Erscheinungstermin: 26. Mai 2021
- Englisch
- Abmessung: 234mm x 156mm x 14mm
- Gewicht: 517g
- ISBN-13: 9780367235192
- ISBN-10: 0367235196
- Artikelnr.: 69985210
Ritu Jain is Lecturer at the Language and Communication Centre at Nanyang Technological University. Her research interests lie in the areas of language policy and planning, and language and identity. In her work, she has examined the role of language education policy in the maintenance and promotion of minority and heritage languages, and the implications this has for language maintenance and shift. She is currently exploring the interplay of language and identity among the Indian language communities of Singapore.
1. Multilingual Singapore: Language policies, challenges, and responses (
Ritu Jain)
2. The fetishization of official languages (Lionel Wee)
3. Singapore English, language mixing, and vernacular speech (Kingsley
Bolton and Werner Botha)
4. Spoken Tamil in Singapore (Helen Dominic and Lavanya Balachandran)
5. The other mother tongues of Singaporean Indians (Ritu Jain)
6. The changing status of Malayalam in Singapore (Anitha Devi Pillai and
Rani Rubdy)
7. Singapore's other Austronesian languages (Geoffrey Benjamin)
8. Baba Malay (Anne Pakir)
9. Pronouncing the Malay identity: Sebutan Johor-Riau and Sebutan Baku (
Mukhlis Abu Bakar and Lionel Wee)
10. The curious case of Mandarin Chinese in Singapore (Ng Bee Chin and
Francesco Cavallaro)
11. Chinese dialects in Singapore: Context and situation (Goh Hock Huan and
Lim Tai Wei)
12. Unpacking 'multilingualism': Filipinos in Singapore (Ruanni Tupas)
13. Towards a liquid-multilingual Singapore? An outsider's view (Li Wei)
Ritu Jain)
2. The fetishization of official languages (Lionel Wee)
3. Singapore English, language mixing, and vernacular speech (Kingsley
Bolton and Werner Botha)
4. Spoken Tamil in Singapore (Helen Dominic and Lavanya Balachandran)
5. The other mother tongues of Singaporean Indians (Ritu Jain)
6. The changing status of Malayalam in Singapore (Anitha Devi Pillai and
Rani Rubdy)
7. Singapore's other Austronesian languages (Geoffrey Benjamin)
8. Baba Malay (Anne Pakir)
9. Pronouncing the Malay identity: Sebutan Johor-Riau and Sebutan Baku (
Mukhlis Abu Bakar and Lionel Wee)
10. The curious case of Mandarin Chinese in Singapore (Ng Bee Chin and
Francesco Cavallaro)
11. Chinese dialects in Singapore: Context and situation (Goh Hock Huan and
Lim Tai Wei)
12. Unpacking 'multilingualism': Filipinos in Singapore (Ruanni Tupas)
13. Towards a liquid-multilingual Singapore? An outsider's view (Li Wei)
1. Multilingual Singapore: Language policies, challenges, and responses (
Ritu Jain)
2. The fetishization of official languages (Lionel Wee)
3. Singapore English, language mixing, and vernacular speech (Kingsley
Bolton and Werner Botha)
4. Spoken Tamil in Singapore (Helen Dominic and Lavanya Balachandran)
5. The other mother tongues of Singaporean Indians (Ritu Jain)
6. The changing status of Malayalam in Singapore (Anitha Devi Pillai and
Rani Rubdy)
7. Singapore's other Austronesian languages (Geoffrey Benjamin)
8. Baba Malay (Anne Pakir)
9. Pronouncing the Malay identity: Sebutan Johor-Riau and Sebutan Baku (
Mukhlis Abu Bakar and Lionel Wee)
10. The curious case of Mandarin Chinese in Singapore (Ng Bee Chin and
Francesco Cavallaro)
11. Chinese dialects in Singapore: Context and situation (Goh Hock Huan and
Lim Tai Wei)
12. Unpacking 'multilingualism': Filipinos in Singapore (Ruanni Tupas)
13. Towards a liquid-multilingual Singapore? An outsider's view (Li Wei)
Ritu Jain)
2. The fetishization of official languages (Lionel Wee)
3. Singapore English, language mixing, and vernacular speech (Kingsley
Bolton and Werner Botha)
4. Spoken Tamil in Singapore (Helen Dominic and Lavanya Balachandran)
5. The other mother tongues of Singaporean Indians (Ritu Jain)
6. The changing status of Malayalam in Singapore (Anitha Devi Pillai and
Rani Rubdy)
7. Singapore's other Austronesian languages (Geoffrey Benjamin)
8. Baba Malay (Anne Pakir)
9. Pronouncing the Malay identity: Sebutan Johor-Riau and Sebutan Baku (
Mukhlis Abu Bakar and Lionel Wee)
10. The curious case of Mandarin Chinese in Singapore (Ng Bee Chin and
Francesco Cavallaro)
11. Chinese dialects in Singapore: Context and situation (Goh Hock Huan and
Lim Tai Wei)
12. Unpacking 'multilingualism': Filipinos in Singapore (Ruanni Tupas)
13. Towards a liquid-multilingual Singapore? An outsider's view (Li Wei)