106,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

This book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a translator. The author reports on an exploratory study on translation graduates with particular attention to the effects of metacognitive awareness on their professional development. The data collected show that, despite the growing demand on translation services and advancement of translation technology, there are still a great number of translation graduates who decide not to become professional translators. The findings show a number…mehr

Produktbeschreibung
This book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a translator. The author reports on an exploratory study on translation graduates with particular attention to the effects of metacognitive awareness on their professional development. The data collected show that, despite the growing demand on translation services and advancement of translation technology, there are still a great number of translation graduates who decide not to become professional translators. The findings show a number of reasons why they choose different career paths and discuss the correlations between their self-concept and their professional development, as reflected in their academic performance, career choice, career paths, job satisfaction and perceived success. The book will appeal to teachers, trainers and academics in the field of translation studies, and more specifically translation as a profession and translator competence.
Autorenporträt
¿Paulina Pietrzak is Assistant Professor of Linguistics at the University of ¿ód¿, Poland.
Rezensionen
"This volume stands as a commendable contribution. Its influence extends to both trainees and trainers, making a significant impact on education and self-development within fields such as translation. ... as high-order metacognitive skills are actually generic and transferable in nature ... . this work provides guidance for translators ... in a dynamic translation market, and to become lifelong learners ... . it possesses the potential to attract the attention of students, educators and trainers spanning multifarious disciplines." (Mei Teng, Journal of Pragmatics, Vol. 217, 2023)