40,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
20 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Dilbiliminin bir alt calisma alani olarak sözcük bilimi kelimeleri semantik ve leksik yönlerden incelemeyi konu edinmistir. Yunus Emrenin epigraftaki sözü, kelimeye akademik bir yaklasimin nasil olmasi gerektigi; neyi, ne zaman, nasil söylemek gerektigi ve buna bagli olarak olusan durumun sonuclari; kelimelerin insan psikolojisi üzerindeki etkisi vs. bir cok konuyla ilgili olarak dilbilimi, özellikle de sözcük bilimi calisanlar icin pratik bir recete olarak degerlendirilebilir. Kelimelerin semantik ve leksik özellikleri, ait olduklari kültürlerle dogrudan ilgilidir. Bir dilin yerli konusuru…mehr

Produktbeschreibung
Dilbiliminin bir alt calisma alani olarak sözcük bilimi kelimeleri semantik ve leksik yönlerden incelemeyi konu edinmistir. Yunus Emrenin epigraftaki sözü, kelimeye akademik bir yaklasimin nasil olmasi gerektigi; neyi, ne zaman, nasil söylemek gerektigi ve buna bagli olarak olusan durumun sonuclari; kelimelerin insan psikolojisi üzerindeki etkisi vs. bir cok konuyla ilgili olarak dilbilimi, özellikle de sözcük bilimi calisanlar icin pratik bir recete olarak degerlendirilebilir. Kelimelerin semantik ve leksik özellikleri, ait olduklari kültürlerle dogrudan ilgilidir. Bir dilin yerli konusuru cümlelerini kurarken sadece kendi diline ait kelimeleri söylemez, arka planda kendi kültürünü de aktarmis olur. Radyo, hamburger, internet, tsunami, kimono, döner, yogurt gibi kelimeler bu kültür aktariminin son yüzyildaki yasayan örnekleridir. Radyo, hamburger ve internet kelimeleri Bati kültürünün simgeleri olarak dünya dillerinde dolasirken; tsunami ve kimono Japon kültüründen, döner ve yogurt ise Türk kültüründen dünya dillerinin söz varligina katkida bulunmaktadirlar. Insanlar, bir gazete haberinde, bir romanda ya da ayaküstü bir sohbette bu kelimelere rastlamakta ve bu kelimelerin kökenini, tarih gelisimini, semantik ve leksik maceralarini bilmeye gerek duymadan, sadece kelimenin anlamini bilerek söz konusu cümleyi anlayabilmekte, muhatabiyla iletisim kurabilmektedir. Son yüzyildaki etkileri hizli olsa da, dildeki bu etkilesimin tarihte de örneklerine rastlanir. Insanlarin iletisim kurma kanallarina bagli olarak; savaslar, komsuluklar, dinler vb. etkilerle pek cok kelime diger dillerde kendine yer bulmus, bu kelimelerin bazilari bir süre sonra unutulmus, bazilari ise günümüze kadar tasinabilmistir. Türklerin tarihi düsünüldügünde, Türkce kelime alisverisinde en cok malzemeye sahip dillerden biri olmustur. Tarih sahnesine ciktiklari ilk günden bugüne, dogudan batiya kuzeyden güneye, Asya, Avrupa ve Afrika topraklarinda hüküm sürmüs bir millet olarak Türkler, bu cografyalardaki komsularindan da kültür anlaminda etkilenmisler, onlarla kelime alisverisinde bulunmuslardir. Türklerin en eski komsulari Cinliler oldugu icin; Eski Türklerin tarihini, kültürünü, dilini, bunlara bagli olarak da Eski Türklerin zihin dünyasini aydinlatmada Cin kaynaklarinin önemi büyüktür. Bu kaynaklar, Türk tarihi ve Türk kültürü yaninda, Türk diliyle de ilgili bilgiler verir. Cinle olan etkilesim dile de yansimis, Cince ile Türkce arasinda cok sayida kelime alisverisi meydana gelmistir. Türkcedeki Cince kelimeler üzerine Klaprothdan beri yapilan pek cok calisma Türkologlarin ve Sinologlarin ilgisini cekmektedir. Her gecen gün, yeni veriler ortaya cikmakta, yeni calismalar yayinlanmakta, literatür zenginlesmektedir. Elinizdeki calisma bu literatüre katki saglamak amaciyla hazirlanmistir. Maniheist Uygur metinleriyle sinirlanan bu calismada 72 Cince kelime tespit edilmistir. Söz konusu 72 kelime ayrica dört baslikta gruplandirilmistir. Basit Yapili Cince Alintilar alt basliginda 49 kelime, Cince Alintidan Türemis Kelimeler alt basliginda 15 kelime, Cince Alintiyla Birlesmis Kelimeler ve Türevleri alt basliginda 2 kelime ve Maniheist Uygur Metinlerinde Varligi Süpheli Kelimeler alt basliginda ise 6 kelime; anlam, etimoloji, tema ve kullanim yönünden incelemelere tabi tutulmustur. Gerek görülen yerlerde tablo ve semalar kullanilmistir. Tarih ve modern döneme yönelik bir sözvarligi taramasi yapilmamis, ancak ana kaynaklardan hareketle kelimelerin tarihi ve modern dönemdeki varliklarina dair bilgiler kullanim bölümünün sonunda belirtilmistir. Bu calisma sirasinda literatür titizlikle incelenmis ve Cince kelimeler dogru tespit edilmeye, bu kelimelerle ilgili görüsler mümkün oldugunca aktarilmaya calisilmistir. Ancak buna ragmen, bazi maddelerle ilgili literatürde olmasina ragmen gözden kacan bilgiler olabilir. Ilerleyen yillarda yapilacak yeni calismalarla bu eksikliklerin de giderilecegine inaniyorum.