15,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Essai Scientifique de l'année 2007 dans le domaine Didactique - Français - Pédagogie, Linguistique, note: keine, Université de Maroua, Cameroun, langue: Français, résumé: Raymond Mbassi Atéba, Ph. D., Assistant titulaire au Département de langue et de littérature d'expression française de l'École Normale Supérieure de l'Université de Maroua, est l'auteur de Identité et fluidité dans l'oeuvre de Jean-Marie Gustave Le Clézio. Une poétique de la mondialité, Paris, L'Harmattan, avril 2008. Il anime un dossier sur Jean-Marie Gustave Le Clézio dans le site « île en ile »,…mehr

Produktbeschreibung
Essai Scientifique de l'année 2007 dans le domaine Didactique - Français - Pédagogie, Linguistique, note: keine, Université de Maroua, Cameroun, langue: Français, résumé: Raymond Mbassi Atéba, Ph. D., Assistant titulaire au Département de langue et de littérature d'expression française de l'École Normale Supérieure de l'Université de Maroua, est l'auteur de Identité et fluidité dans l'oeuvre de Jean-Marie Gustave Le Clézio. Une poétique de la mondialité, Paris, L'Harmattan, avril 2008. Il anime un dossier sur Jean-Marie Gustave Le Clézio dans le site « île en ile », www.lehman.cuny.edu/ile.en.ile/paroles/leclezio.html, au City University of New York. En marge de ses travaux sur l'identité, la fluidité et la mondialité, il effectue de nombreuses recherches transversales sur la pédagogie convergente, la théorie littéraire, les liens entre la littérature et l'histoire culturelle et socio-politique, l'écriture androgyne. Quelques monographies, articles publiés et communications données dans plusieurs pays du monde entier complètent ce parcours.L'enseignement du français dans le contexte multilingue camerounais rencontre des problèmes divers, dont le moindre n'est pas la difficile cohabitation de cette langue avec les multiples langues locales, avec l'anglais dans le bilinguisme officiel et avec le camfranglais, langue hybride - créole ? -, née d'un génial rafistolage de mots provenant de toutes les langues identitaires et non identitaires du Cameroun. Au regard des orientations pédagogiques modernes, résolument interculturelles, n'est-il pas désavantageux de persévérer dans le modèle actuel de l'enseignement de la langue française qui n'intègre pas suffisamment les langues partenaires ? Il s'agit d'interroger les applications informelles de première heure de la pédagogie convergente et de voir leurs possibles adaptations dans l'univers linguistique camerounais actuel résolument diffracté.Mots clés : langues identitaires, multilinguisme fonctionnel, pédagogie convergente, pédagogie interculturelle, politique éducative, hétérolinguisme, biographie des langues.