
Kafkas Verwandlung in Ungarn
Zwei Varianten von Übersetzung: Wie haben Sándor Márai und Miklós Györffy Die Verwandlung von Franz Kafka übersetzt
Versandkostenfrei!
Versandfertig in 6-10 Tagen
49,00 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
0 °P sammeln!
Als ich entschieden habe, dass ich ein deutsches Werkmit einem ungarischen vergleiche, habe ich das sofortgewusst, dass ich eine Novelle von Franz Kafka wählenwerde. Seine Person und Gesamtwerk hat eine großeWirkung auf mich geübt. In meiner Diplomarbeitversuche ich zwei Übersetzungen aus der Novelle vonFranz Kafka zu vergleichen. Die zwei Übertragungenstammen von Sándor Márai und Miklós Györffy. Ich habedieses Thema gewählt, denn ich glaube, dass FranzKafka eine sehr seltsame Person war, und DieVerwandlung so ein Werk ist, das man nur schwerinterpretieren kann.
Als ich entschieden habe, dass ich ein deutsches Werk
mit einem ungarischen vergleiche, habe ich das sofort
gewusst, dass ich eine Novelle von Franz Kafka wählen
werde. Seine Person und Gesamtwerk hat eine große
Wirkung auf mich geübt. In meiner Diplomarbeit
versuche ich zwei Übersetzungen aus der Novelle von
Franz Kafka zu vergleichen. Die zwei Übertragungen
stammen von Sándor Márai und Miklós Györffy. Ich habe
dieses Thema gewählt, denn ich glaube, dass Franz
Kafka eine sehr seltsame Person war, und Die
Verwandlung so ein Werk ist, das man nur schwer
interpretieren kann.
mit einem ungarischen vergleiche, habe ich das sofort
gewusst, dass ich eine Novelle von Franz Kafka wählen
werde. Seine Person und Gesamtwerk hat eine große
Wirkung auf mich geübt. In meiner Diplomarbeit
versuche ich zwei Übersetzungen aus der Novelle von
Franz Kafka zu vergleichen. Die zwei Übertragungen
stammen von Sándor Márai und Miklós Györffy. Ich habe
dieses Thema gewählt, denn ich glaube, dass Franz
Kafka eine sehr seltsame Person war, und Die
Verwandlung so ein Werk ist, das man nur schwer
interpretieren kann.