15,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Servet-i Fünn estetigine bagli romancilardan biri olan Safvet Nezih Ömer Lütfi 1871 yilinda dogmustur. Galatasaray Lisesini bitirmis, Manastir ve Adanada idadi müdürlügü görevinde bulunmus, esi ve kizinin ölümü üzerine Istanbula dönerek yayin dünyasina girmis, Musavver Fen ve Edeb dergisini cikarmis fakat hayati boyunca karsisina cikan bircok imkani hakkiyla kullanamamistir. Bir süre Bakirköy Hastanesinde Doktor Mazhar Osmanin himayesinde tedavi görmüstür. Taksim Arsalari Sirketinde idare meclisi üyeligi görevini yürüten yazar, 1939da Bakirköy Hastanesinde vefat etmis, buradaki mezarliga,…mehr

Produktbeschreibung
Servet-i Fünn estetigine bagli romancilardan biri olan Safvet Nezih Ömer Lütfi 1871 yilinda dogmustur. Galatasaray Lisesini bitirmis, Manastir ve Adanada idadi müdürlügü görevinde bulunmus, esi ve kizinin ölümü üzerine Istanbula dönerek yayin dünyasina girmis, Musavver Fen ve Edeb dergisini cikarmis fakat hayati boyunca karsisina cikan bircok imkani hakkiyla kullanamamistir. Bir süre Bakirköy Hastanesinde Doktor Mazhar Osmanin himayesinde tedavi görmüstür. Taksim Arsalari Sirketinde idare meclisi üyeligi görevini yürüten yazar, 1939da Bakirköy Hastanesinde vefat etmis, buradaki mezarliga, arkadasi Cenap Sahabettinin yanina defnedilmistir. Safvet Nezihi 1876-1939 Servet-i Fünn döneminde girdigi yazi hayatinda II. Mesrutiyet ve Cumhuriyet devirlerini de idrak etmis, romanlariyla devrinde cok taninmis bir sanatci haline gelmistir. Yazarin besinci romani olan Kadin Kalbi, Servet-i Fünn estetigini temsil eden bir eser olup, söz konusu dönemin tematik yapisinin merkezini olusturan hayal-hakikat catismasi üzerine kurulmus trajik bir ask - ihtiras - kiskanclik romanidir. Kadin Kalbi 1905 ve 1927de iki kez Arap Alfabesi ile basilmistir. Doc. Dr. Mümtaz Saricicek tarafindan eserin son baskisi esas alinarak Latin harflerine aktarilmistir. Aktarim yapilirken söyle bir yöntem takip edilmistir Sözcüklerin yaziminda Türk Dil Kurumunun kilavuzu esas alinmakla birlikte, metinde gecen Arapca ve Farsca tamlamalar aslina uygun yazilmis, bunlardan dilimizde yayginlasmis olanlarin disinda kalanlarin Türkce karsiliklari dipnotlarla verilmistir. Kitabin giris kisminda, yazar ve eserleri hakkinda kisa bir bilgi ile Kadin Kalbinin tahliline yer verilmistir.