17,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
9 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

"When Ettie's husband dies, her daughter, Iza, insists that she give up the family house in the countryside and move to Budapest. Displaced from her community and her home, Ettie tries to find her place in this new life. Iza's Ballad is the story of a woman who loses her life's companion and a mother trying to get close to a daughter whom she has never truly known. It is about the meeting of the old-fashioned and the modern worlds and the beliefs we construct over a lifetime. Beautifully translated by the poet George Szirtes, this is a profoundly moving novel with the unforgettable power of Magda Szabo's award-winning The Door"--…mehr

Produktbeschreibung
"When Ettie's husband dies, her daughter, Iza, insists that she give up the family house in the countryside and move to Budapest. Displaced from her community and her home, Ettie tries to find her place in this new life. Iza's Ballad is the story of a woman who loses her life's companion and a mother trying to get close to a daughter whom she has never truly known. It is about the meeting of the old-fashioned and the modern worlds and the beliefs we construct over a lifetime. Beautifully translated by the poet George Szirtes, this is a profoundly moving novel with the unforgettable power of Magda Szabo's award-winning The Door"--
Autorenporträt
Magda Szabó (1917-2007) was born into an old Protestant family in Debrecen, Hungary's "Calvinist Rome," in the midst of the great Hungarian plain. Szabó, whose father taught her to converse with him in Latin, German, English, and French, attended the University of Debrecen, studying Latin and Hungarian, and went on to work as a teacher throughout the German and Soviet occupations of Hungary in 1944 and 1945. In 1947, she published two volumes of poetry, Bárány (The Lamb), and Vissza az emberig (Return to Man), for which she received the Baumgartner Prize in 1949. Under Communist rule, this early critical success became a liability, and Szabó turned to writing fiction: Her first novel, Freskó (Fresco), came out in 1958, followed closely by Az őz (The Fawn). In 1959 she won the József Attila Prize, after which she went on to write many more novels, among them Katalin utca (Katalin Street, 1969), Ókút (The Ancient Well, 1970), Régimódi történet (An Old-Fashioned Tale, 1971), and Az ajtó (The Door, 1987). In 2015, the first American publication of The Door was named one of ten best books of the year by The New York Times Book Review. Szabó also wrote verse for children, plays, short stories, and nonfiction, including a tribute to her husband, Tibor Szobotka, a writer and translator who died in 1982. A member of the European Academy of Sciences and a warden of the Calvinist Theological Seminary in Debrecen, Szabó died in the town in which she was born, a book in her hand. George Szirtes is a poet and translator of Hungarian literature. He is the author of the poetry collections The Slant Door (winner of the Geoffrey Faber Memorial Prize), Bridge Passages, and Reel (winner of the T.S. Eliot Prize). He is a recipient of the 2013 Best Translated Book Award for his translation of László Krasznahorkai's Satantango and was one of two translators who received prizes when Krasznahorkai won the 2015 Man Booker International Prize. Szirtes's New and Collected Poems was published in 2008.
Rezensionen
[A] heartbreakingly beautiful novel... George Szirtes conveys both the sophistication and simplicity of Szabó's narrative in a superb translation... Humble, wistful Ettie is a wonderful creation... Just as The Door won an immediate English-language following, Iza's Ballad is bound to become one of the most loved books of the year... This publication of Iza's Ballad, subtle and profound, is a cause for celebration Irish Times