17,99 €
inkl. MwSt.

Erscheint vorauss. 18. Juni 2024
payback
9 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

"China's brutal repression of Uyghurs, a Turkish-speaking Muslim ethnic group, has been denounced as genocide and reported widely in media around the world. The Chinese government denies that these are concentration camps, falsely seeking to legitimize their existence in the name of the "total fight against Islamic terrorism, infiltration and separatism" and calling them "schools." How I Survived a Chinese "Reeducation" Camp by Gulbahar Haitiwaji is the first book written by a survivor of the camps. She describes the insidious nature of oppression, the dehumanizing effects of torture and…mehr

Produktbeschreibung
"China's brutal repression of Uyghurs, a Turkish-speaking Muslim ethnic group, has been denounced as genocide and reported widely in media around the world. The Chinese government denies that these are concentration camps, falsely seeking to legitimize their existence in the name of the "total fight against Islamic terrorism, infiltration and separatism" and calling them "schools." How I Survived a Chinese "Reeducation" Camp by Gulbahar Haitiwaji is the first book written by a survivor of the camps. She describes the insidious nature of oppression, the dehumanizing effects of torture and brainwashing, and the human drive to survive-and resist-under even the most horrific circumstances"--
Autorenporträt
Born in 1966 in Ghulja in the Xinjiang region, GULBAHAR HAITIWAJI was an executive in the Chinese oil industry before leaving for France in 2006 with her husband and chil dren, who obtained the status of political refugees. In 2017 she was summoned to China for an admin-istrative issue. Once there, she was arrested and spent three years in “reeducation” camps. Thanks to the efforts of her family and the French foreign ministry, she was freed and was able to return to France, where she currently resides. ROZENN MORGAT is a journalist at Le Figaro and a specialist reporting on the Uyghurs. Working directly with Haitiwaji, she gathered together her account of her experiences in Xinjiang, and together they turned Haitiwaji’s story into this book. A 2021 Guggenheim fellow, EDWARD GAUVIN has translated in various fields from film to fiction. His work has twice won the British Comparative Literature Association’s John Dryden Translation Competition and been shortlisted for several major awards, including the Oxford Weidenfeld Translation Prize, the Albertine Prize, the Best Translated Book Award, and the National Translation Award. The translator of over four hundred graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Borders.