Marktplatzangebote
4 Angebote ab € 3,59 €
  • Buch mit Leinen-Einband

2 Kundenbewertungen

"Diese drei Geschichten sind sozusagen Geschwister - in gewissem Sinne könnte man sie vielleicht sogar als eine einzige große Erzählung ansehen", schreibt die japanische Kultautorin Banana Yoshimoto zu ihrem Erzählband. Sie beschreibt junge Menschen in Krisensituationen, ausgelöst durch den Tod eines geliebten Menschen oder durch die überwältigende große Liebe, die zugleich als große Einsamkeit empfunden wird.

Produktbeschreibung
"Diese drei Geschichten sind sozusagen Geschwister - in gewissem Sinne könnte man sie vielleicht sogar als eine einzige große Erzählung ansehen", schreibt die japanische Kultautorin Banana Yoshimoto zu ihrem Erzählband. Sie beschreibt junge Menschen in Krisensituationen, ausgelöst durch den Tod eines geliebten Menschen oder durch die überwältigende große Liebe, die zugleich als große Einsamkeit empfunden wird.
Rezensionen

Frankfurter Allgemeine Zeitung - Rezension
Frankfurter Allgemeine Zeitung | Besprechung von 04.05.1998

Schläfrig in Tokio
Banana Yoshimoto kämpft mit den Kissen

Eine eigentümliche, schicksalsergebene Müdigkeit kennzeichnet die Figuren von Banana Yoshimoto. Melancholisch bemerken sie, daß die Fernsehsendung zu Ende geht, traurige Popsongs zu hören, macht sie nicht wacher. Dieser Wesenszug der Charaktere ist im neuen Erzählband der japanischen Autorin, "Dornröschenschlaf. Drei Erzählungen von der Nacht", zum thematischen roten Faden geworden. Im Alltag wollen die spätpubertären und schon so abgeschlafften Heldinnen die müden Glieder kaum noch dem Streß eines Aushilfsjobs aussetzen, und selbst das Aalfischessen mit dem Geliebten wird ihnen zur Kraftanstrengung. Die energischsten Bewegungsabläufe von Terako, Shibami und Fumi bestehen darin, daß sie sich aufs Bett werfen, um einzuschlafen.

Die internationale, vorwiegend junge Leserschaft, die sich mit Banana Yoshimotos Romanen aufs Bett wirft, um vor dem Einschlafen noch zu lesen, hat der Autorin Millionenauflagen beschert. Bereits der Erstling "Kitchen" war ein Bestseller. Im Nachwort zu ihrem Roman "N.P." nennt Banana Yoshimoto ihre Lieblingssujets: "Liebe, inzestuöse Beziehungen, Telepathie und Symphatie, Okkultismus, Religiosität etc.". In den drei Romanen, die bislang ins Deutsche übersetzt wurden, hat sie diese Mixtur immer wieder variiert und ihren Erfolg wiederholt. Auch in "Dornröschenschlaf" bleibt sie dieser kruden Mischung treu - leider, muß man sagen. Allzu vieles wirkt in den einzelnen Geschichten beliebig aneinandergebastelt. Es scheint, als habe die Autorin, die in Japan ein Buch nach dem anderen veröffentlicht, sich einfach nicht genug Zeit gelassen. Das Reflexionsniveau bleibt konstant auf Futonhöhe.

Die Schlafsucht der Ich-Erzählerinnen ist das Ergebnis von Depressionen unterschiedlicher Stärke. Im Traum erscheinen den Heldinnen einige der Personen wieder, mit denen sie im Alltag zu tun haben. Aber was in der Realität nicht sonderlich spannend ist, wirkt im Traum verfremdet, mystifiziert und wird interessant. Vor allem jüngst Verstorbene bevölkern den Schlaf von Terako, Shibami und Fumi mit fröhlicher Penetranz; mit ihren Schicksalen beschäftigen die Heldinnen sich, weil sie nicht über ihre eigene Leere nachgrübeln wollen. Nach mäßigem Erschrecken über die Traumbotschaften aus dem Totenreich gehen die Heldinnen dann zu solider Interpretation über. In der Erzählung "Eine geheimnisvolle Erfahrung" erkennt Fumi beispielsweise, daß das Auftauchen der an übermäßigem Alkoholgenuß gestorbenen Haru als Warnung vor dem Trinken verstanden werden will, und sie beschließt, fortan Maß zu halten. So ist das Ich wieder Herr im eigenen Haus.

"Dornröschenschlaf", die Titelgeschichte, handelt von Shiori, der toten Freundin der Ich-Erzählerin Terako. Shiori übt den Beruf der "Bei-Schläferin" aus: Sie hilft Leuten, die nachts nicht allein in ihrem Bett liegen wollen. Allerdings erwarten sie nicht die Erfüllung erotischer Träume, sondern lediglich, daß Shiori über Nacht bei ihnen bleibt, um das Gefühl der Einsamkeit zu ersticken, wenn sie aufwachen sollten. Terako erinnert sich an die Freundin, weil sie sich selbst einsam und unglücklich fühlt. Sie könnte den Beistand der Freundin gebrauchen, die es verstand, "die Finsternis der Seelen" ihrer Kunden einzuatmen. Ohne Shioris Hilfe bleibt Terako nur die Flucht in den Schlaf, mit dem sie ihren Kummer betäubt.

Die Erzählung ist originell und aufgrund vieler atmosphärisch dicht geschilderter Situationen wohl die gelungenste. Doch wie bei den beiden anderen Texten stört auch in "Dornröschenschlaf" der platte Jugendjargon. Terako, Shibami und Fumi sind "ziemlich stark abgelenkt", oder sie "markieren den Fan", sind auch mal "total besoffen" oder "total frustriert". Yoshimotos Sprache zwingt offenbar auch die Übersetzer in die Knie. Für jede Erzählung zeichnet eine andere Übersetzerin verantwortlich. Neben dieser sprachlichen Saloppheit ist es vor allem der Hang zur Mystifikation, der den Kitschverdacht verstärkt. So wird mit billigen Mitteln eine gespenstische Stimmung erzielt. In den Nachworten zu ihren Büchern spricht Banana Yoshimoto ihre Leser an, als wären es alte Bekannte. Diesmal teilt sie ihnen mit, sie streife "schon wieder unermüdlich umher auf der Suche nach neuen Erfahrungen des Herzens". Bislang führten diese Streifzüge vor allem auf die Pfade des Kitsches. SILKE SCHEUERMANN

Banana Yoshimoto: "Dornröschenschlaf. Drei Erzählungen von der Nacht". Aus dem Japanischen übersetzt von Annelie Ortmanns, Gisela Ogasa und Anita Brockmann. Diogenes Verlag, Zürich 1998. 166 S., geb., 29,- DM.

Alle Rechte vorbehalten. © F.A.Z. GmbH, Frankfurt am Main
…mehr
"Kitchen, Banana Yoshimotos Erstling, steht mit schon leicht rissigem Buchrücken neben meinem Bett. Geht's mir schlecht, schau ich das Buch an und fühle so etwas wie Trost. Ihre Romanfiguren überraschen mich immer wieder, wenn ich es nicht erwarte. In Nebensätzen oder Nebenhandlungen bekommt man plötzlich wunderschöne, ganz eigene Einblicke in ihre Seelen. Manchmal auch in die eigene. Oft sind es Erfahrungen oder Momente, von denen man ahnt, daß sie bedeutsam sind, aber kaum erklären kann, weshalb. Banana braucht nicht zu erklären, die zerbrechliche Schönheit des Moments wird auch so faßbar in diesen drei Geschichten: Um Schlafsucht geht es da, um Alkohol und um geheimnisvolle Begegnungen -intensiv erzählt, doch bleibt einem nach der Lektüre ein Gefühl von Leichtigkeit. Also: Lest dieses Buch." (Toaster) "Banana Yoshimoto beherrscht die Kunst, den Leser mit ein paar Sätzen in die Geschichte hineinzuziehen, so daß er in einer Art Trance weiterliest und sich ganz schnell in einer Welt befindet, die ständig zwischen Alptraum und Trost pendelt. Es besteht Suchtgefahr." (Süddeutsche Zeitung) "Geschichten von einem eigenartigen Reiz, zum einen von einer erzählerischen Schlichtheit, von einer Unsentimentalität, die wirklich berührt, zum anderen aber eröffnen sie psychologische Dimensionen, welche sowohl die Gefahr als auch die Chance widerspiegeln, die eine Reise in die Dunkelheit der Seele mit sich bringt." (Sächsische Zeitung) "Melancholisch und doch unsentimental, Geschichten, die bei allem Schmerz doch von schwebender Schönheit sind." (Ostdeutscher Rundfunk Brandenburg)…mehr
»Was für ein Talent! Banana Yoshimoto schreibt wunderbar subtile, wundersam verstörende Bücher, in denen Japans Jugend endlich Stimme bekommt.« Stern Stern