
Derniers Contes
Exploration des récits transitions et des essais critiques d'Edgar Allan Poe
Versandkostenfrei!
Versandfertig in 1-2 Wochen
17,00 €
inkl. MwSt.
Weitere Ausgaben:
PAYBACK Punkte
0 °P sammeln!
Texte à corriger : "Derniers Contes" d'Edgar Allan Poe, traduit par Félix Rabbe, est une collection fascinante de récits et d'essais qui dévoilent des aspects moins connus de l'uvre de Poe. Ce recueil inclut des contes adaptés pour le public français, tels que "L'inhumation prématurée" et "Bon-Bon", ainsi que des essais critiques comme "La Cryptographie" et "Le Principe poétique". Ces textes mettent en lumière la capacité de Poe à naviguer entre le fantastique, le grotesque et la satire, tout en explorant des thèmes philosophiques et scientifiques. L'introduction de Rabbe souligne...
Texte à corriger : "Derniers Contes" d'Edgar Allan Poe, traduit par Félix Rabbe, est une collection fascinante de récits et d'essais qui dévoilent des aspects moins connus de l'uvre de Poe. Ce recueil inclut des contes adaptés pour le public français, tels que "L'inhumation prématurée" et "Bon-Bon", ainsi que des essais critiques comme "La Cryptographie" et "Le Principe poétique". Ces textes mettent en lumière la capacité de Poe à naviguer entre le fantastique, le grotesque et la satire, tout en explorant des thèmes philosophiques et scientifiques. L'introduction de Rabbe souligne l'importance de Baudelaire en tant que traducteur de Poe, et l'influence évolutive de Poe sur la littérature française. Les contes, tels que "Le Duc de l'Omelette" et "Le Mille et deuxième Conte de Schéhérazade", illustrent l'humour et l'originalité de Poe, tandis que "Mellonta Tauta" offre un aperçu prophétique de l'avenir. Ce recueil est une invitation à redécouvrir Poe sous un nouvel angle, en appréciant la profondeur de ses réflexions et l'évolution de son style littéraire.