39,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Kamerun ist ein sprachliches Mosaik: 240 bis 300 Spracheinheiten sind bekannt. Französisch und Englisch, ein Erbe der Kolonialisierung, werden als Amtssprachen hinzugefügt. Das Französische, das Gegenstand unserer Studie ist, wurde in Kamerun zur Amtssprache erhoben, wodurch die Landessprachen eine untergeordnete Rolle spielen und in den Hintergrund gedrängt werden. Infolgedessen ist das Französische trotz der beeindruckenden lexikalischen und semantischen Kreativität seiner Sprecher verschiedenen Formen der Aneignung und Dialektisierung unterworfen, die durch Interferenzen aufgrund…mehr

Produktbeschreibung
Kamerun ist ein sprachliches Mosaik: 240 bis 300 Spracheinheiten sind bekannt. Französisch und Englisch, ein Erbe der Kolonialisierung, werden als Amtssprachen hinzugefügt. Das Französische, das Gegenstand unserer Studie ist, wurde in Kamerun zur Amtssprache erhoben, wodurch die Landessprachen eine untergeordnete Rolle spielen und in den Hintergrund gedrängt werden. Infolgedessen ist das Französische trotz der beeindruckenden lexikalischen und semantischen Kreativität seiner Sprecher verschiedenen Formen der Aneignung und Dialektisierung unterworfen, die durch Interferenzen aufgrund sprachlicher Substrate bestimmt werden. Diese Redner können nicht nur auf der basalen Ebene eingeordnet werden, sie sind auch Intellektuelle, Männer der Presse. Wir stellen eine unwiderstehliche Neologie in Verwaltungs-, Handels- und Bildungskreisen und sogar in der kamerunischen Presse fest. Diese Neologie hält sich nicht immer an die kodifizierten Grundsätze der Wortneuschöpfung.
Autorenporträt
Dr. Matchug Josianne: Nasceu nos Camarões em 1985. Tem um mestrado em Ciências da Linguagem e um mestrado em Marketing Estratégico e Operacional. Fez um doutoramento na Universidade de Buea. Esta tese culminou num doutoramento em Ciências da Linguagem. Atualmente, é professora assistente na Universidade de Dschang.