15,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

The book covers one of the important subject intranslation , namely the cultural problems of translation.To fulfil such an end, translator may confront because of the differencein cultures,the SL and TL.This book comprises two chapters . Chapter one is devoted to the discussion of culture in relation to translation . It is divided into three sections. The first section reviews the definitions ofthe term culture by sociologists , anthropologists and linguists .Section two concerns with what is called cultural untranslatability that takes place in some cultural aspects. Chapter Two deals with…mehr

Produktbeschreibung
The book covers one of the important subject intranslation , namely the cultural problems of translation.To fulfil such an end, translator may confront because of the differencein cultures,the SL and TL.This book comprises two chapters . Chapter one is devoted to the discussion of culture in relation to translation . It is divided into three sections. The first section reviews the definitions ofthe term culture by sociologists , anthropologists and linguists .Section two concerns with what is called cultural untranslatability that takes place in some cultural aspects. Chapter Two deals with the cultural problems of the English-Arabic translation involving geographical, religious, social ,material,political,linguistic and artistic problems.
Autorenporträt
Prof.Aula Abdul Ghaffour Muhammad Salah is worked at Al-Nharain University.She worked at College of Political Science(2006-2018).She worked at Unit of Language ,Unit of Researches,Strategy Department,Department of International Politics).She works at College of Pharmacy (2019 till now).