- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
This book traces the development of audio description (AD), a form of audiovisual translation delivered orally or consumed aurally that makes visual elements accessible primarily to people who are visually impaired, and in particular, art AD as an emergent sub-genre.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Johann RoturierLocalizing Apps60,99 €
- The Digital Reading Condition168,99 €
- Emma Kaylee GravesCovering Extended Reality Technologies in the Media178,99 €
- Yuqi NaThe Chinese Internet189,99 €
- Information Visualization in The Era of Innovative Journalism168,99 €
- James CohenProducing New and Digital Media189,99 €
- Gary OlsonPlanning and Designing the IP Broadcast Facility189,99 €
-
-
-
This book traces the development of audio description (AD), a form of audiovisual translation delivered orally or consumed aurally that makes visual elements accessible primarily to people who are visually impaired, and in particular, art AD as an emergent sub-genre.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis Ltd (Sales)
- Seitenzahl: 188
- Erscheinungstermin: 18. Oktober 2023
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 13mm
- Gewicht: 445g
- ISBN-13: 9780367681005
- ISBN-10: 0367681005
- Artikelnr.: 69113515
- Verlag: Taylor & Francis Ltd (Sales)
- Seitenzahl: 188
- Erscheinungstermin: 18. Oktober 2023
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 13mm
- Gewicht: 445g
- ISBN-13: 9780367681005
- ISBN-10: 0367681005
- Artikelnr.: 69113515
Elisa Perego is Associate Professor of English Language and Translation at the University of Trieste, Italy. She is co-editor of The Routledge Handbook of Audio Description (with Christopher Taylor, 2022). She has published on audiovisual translation, language simplification, and media accessibility.
List of Figures, Examples and Tables
Foreword
Acknowledgements
Introduction and methodological considerations
1 Introducing AD
1.1 Translating semiotically complex texts
1.2 Translation and accessibility
1.3 What is AD?
1.4 Historical overview
1.5 Target users
1.6 Visual disability
1.7 AD language
1.8 Procedural discourse in AD
2 AD for the arts
2.1 What is art?
2.2 Museums and galleries
2.3 Art AD
2.4 Enriched AD
2.5 Live and recorded AD
2.5.1 AD delivery
2.5.2 The AD script
2.5.3 Receptor tools
2.6 Listenability
3 Stand-alone AD: paintings
3.1 Paintings
3.2 Corpus overview
3.3 Typifying verbs
3.4 Tense, aspect, and modality
3.5 Lexical specificities
3.6 Colour names
3.7 In-text orientation
3.8 Writing in the third person
4 Stand-alone ADs: sculptures
4.1 Sculptures
4.2 Corpus overview
4.3 Typifying verbs
4.4 Tense, aspect, and modality
4.5 Lexical specificities
4.5.1 Body parts
4.5.2 Material names
4.5.3 Adverbs
5 AD tours
5.1 Working stages
5.2 Tour structure
5.3 Corpus overview
5.4 Typifying verbs
5.5 Lexical specificities
5.6 Colour names
5.7 Engaging the visitor
5.8 Directional language
6 Touch tours
6.1 Touch and art
6.2 Corpus overview
6.3 Typifying verbs
6.4 Tense, aspect, and modality
6.5 Lexical specificities
6.6 The exploration process
Conclusion
Index
Foreword
Acknowledgements
Introduction and methodological considerations
1 Introducing AD
1.1 Translating semiotically complex texts
1.2 Translation and accessibility
1.3 What is AD?
1.4 Historical overview
1.5 Target users
1.6 Visual disability
1.7 AD language
1.8 Procedural discourse in AD
2 AD for the arts
2.1 What is art?
2.2 Museums and galleries
2.3 Art AD
2.4 Enriched AD
2.5 Live and recorded AD
2.5.1 AD delivery
2.5.2 The AD script
2.5.3 Receptor tools
2.6 Listenability
3 Stand-alone AD: paintings
3.1 Paintings
3.2 Corpus overview
3.3 Typifying verbs
3.4 Tense, aspect, and modality
3.5 Lexical specificities
3.6 Colour names
3.7 In-text orientation
3.8 Writing in the third person
4 Stand-alone ADs: sculptures
4.1 Sculptures
4.2 Corpus overview
4.3 Typifying verbs
4.4 Tense, aspect, and modality
4.5 Lexical specificities
4.5.1 Body parts
4.5.2 Material names
4.5.3 Adverbs
5 AD tours
5.1 Working stages
5.2 Tour structure
5.3 Corpus overview
5.4 Typifying verbs
5.5 Lexical specificities
5.6 Colour names
5.7 Engaging the visitor
5.8 Directional language
6 Touch tours
6.1 Touch and art
6.2 Corpus overview
6.3 Typifying verbs
6.4 Tense, aspect, and modality
6.5 Lexical specificities
6.6 The exploration process
Conclusion
Index
List of Figures, Examples and Tables
Foreword
Acknowledgements
Introduction and methodological considerations
1 Introducing AD
1.1 Translating semiotically complex texts
1.2 Translation and accessibility
1.3 What is AD?
1.4 Historical overview
1.5 Target users
1.6 Visual disability
1.7 AD language
1.8 Procedural discourse in AD
2 AD for the arts
2.1 What is art?
2.2 Museums and galleries
2.3 Art AD
2.4 Enriched AD
2.5 Live and recorded AD
2.5.1 AD delivery
2.5.2 The AD script
2.5.3 Receptor tools
2.6 Listenability
3 Stand-alone AD: paintings
3.1 Paintings
3.2 Corpus overview
3.3 Typifying verbs
3.4 Tense, aspect, and modality
3.5 Lexical specificities
3.6 Colour names
3.7 In-text orientation
3.8 Writing in the third person
4 Stand-alone ADs: sculptures
4.1 Sculptures
4.2 Corpus overview
4.3 Typifying verbs
4.4 Tense, aspect, and modality
4.5 Lexical specificities
4.5.1 Body parts
4.5.2 Material names
4.5.3 Adverbs
5 AD tours
5.1 Working stages
5.2 Tour structure
5.3 Corpus overview
5.4 Typifying verbs
5.5 Lexical specificities
5.6 Colour names
5.7 Engaging the visitor
5.8 Directional language
6 Touch tours
6.1 Touch and art
6.2 Corpus overview
6.3 Typifying verbs
6.4 Tense, aspect, and modality
6.5 Lexical specificities
6.6 The exploration process
Conclusion
Index
Foreword
Acknowledgements
Introduction and methodological considerations
1 Introducing AD
1.1 Translating semiotically complex texts
1.2 Translation and accessibility
1.3 What is AD?
1.4 Historical overview
1.5 Target users
1.6 Visual disability
1.7 AD language
1.8 Procedural discourse in AD
2 AD for the arts
2.1 What is art?
2.2 Museums and galleries
2.3 Art AD
2.4 Enriched AD
2.5 Live and recorded AD
2.5.1 AD delivery
2.5.2 The AD script
2.5.3 Receptor tools
2.6 Listenability
3 Stand-alone AD: paintings
3.1 Paintings
3.2 Corpus overview
3.3 Typifying verbs
3.4 Tense, aspect, and modality
3.5 Lexical specificities
3.6 Colour names
3.7 In-text orientation
3.8 Writing in the third person
4 Stand-alone ADs: sculptures
4.1 Sculptures
4.2 Corpus overview
4.3 Typifying verbs
4.4 Tense, aspect, and modality
4.5 Lexical specificities
4.5.1 Body parts
4.5.2 Material names
4.5.3 Adverbs
5 AD tours
5.1 Working stages
5.2 Tour structure
5.3 Corpus overview
5.4 Typifying verbs
5.5 Lexical specificities
5.6 Colour names
5.7 Engaging the visitor
5.8 Directional language
6 Touch tours
6.1 Touch and art
6.2 Corpus overview
6.3 Typifying verbs
6.4 Tense, aspect, and modality
6.5 Lexical specificities
6.6 The exploration process
Conclusion
Index