17,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Veranstaltung: Hauptseminar: "Die iberoromanischen Sprachen in den ersten Texten", Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Laut Prof war der erste Teil sehr gut, der zweite Teil eher eine "impressionistische Ansammlung von Interjektionen und Phraseologismen, deren arabischer Ursprung in vielen Fällen ungeklärt oder zweifelhaft bleibt" , Abstract: Einleitung: Die vorliegende Arbeit gliedert sich in drei Teile: In einem ersten Abschnitt wird der…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Veranstaltung: Hauptseminar: "Die iberoromanischen Sprachen in den ersten Texten", Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Laut Prof war der erste Teil sehr gut, der zweite Teil eher eine "impressionistische Ansammlung von Interjektionen und Phraseologismen, deren arabischer Ursprung in vielen Fällen ungeklärt oder zweifelhaft bleibt" , Abstract: Einleitung: Die vorliegende Arbeit gliedert sich in drei Teile: In einem ersten Abschnitt wird der historische Hintergrund beschrieben, der die Übernahme von Arabismen ins Spanische erst möglich machte. Zudem wird das Poema de Mío Cid vorgestellt, das als wichtigstes schriftliches Zeugnis des Altspanischen gilt und durch die mündliche Tradition des Epos ein gutes Bild der gesprochenen Sprache der Zeit liefert. In einem zweiten Teil geht es um Arabismen im Allgemeinen aus welchen Bereichen sie stammen und wie sie ins Spanische gelangten. Im letzten Abschnitt werden Ausrufe, Formeln und Sprichwörter vorgestellt, die auf einen arabischen Einfluss zurückgehen.