La bande dessinée (eBook, PDF)
Perspectives linguistiques et didactiques
0,00 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
La bande dessinée (eBook, PDF)
Perspectives linguistiques et didactiques
- Format: PDF
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Pour la première fois, un ouvrage collectif traite de la bande dessinée francaise et francophone d'un point de vue linguistique et didactique. 17 contributions de romanistes, d'expert.e.s en bandes dessinées et d'enseignant.e.s de FLE présentent un tour d'horizon de ce vaste domaine, allant de classiques comme Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs à des publications plus récentes comme Les Cahiers d'Esther, Les Vieux Fourneaux ou la BD de non-fiction féministe. Les contributions linguistiques analysent la grammaire de l'oral mise en scène (négation, dislocations, etc.), différentes variétés…mehr
- Geräte: PC
- ohne Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 7.22MB
- Upload möglich
Andere Kunden interessierten sich auch für
- (Apprendre) le français en Autriche (eBook, PDF)0,00 €
- Jennifer WenglerEmotionales Erleben der mündlichen Fehlerkorrektur (eBook, PDF)62,99 €
- Mündlichkeit im Französischunterricht: Multiperspektivische Zugänge/ L'oralité dans l'enseignement du français: Perspectives multiples (eBook, PDF)62,40 €
- Isabel MundKompetenzorientierte Textarbeit in der Oberstufe. Sachtext und Comic/Bande dessinée (Sekundarstufe II, Französisch) (eBook, PDF)29,99 €
- Katrin SchmidererProduktiver und rezeptiver Grammatikerwerb im schulischen Italienischunterricht (eBook, PDF)54,99 €
- Bénewendé Mathias NitiemaAnalyse sémio-narrative et perspectives didactiques de la bande dessinée "e;Luttons contre le paludisme avec les enfants"e; de Noraogo Sawadogo (eBook, PDF)36,99 €
- Elissa PustkaFranzösische Sprachwissenschaft (eBook, PDF)21,99 €
-
-
-
Pour la première fois, un ouvrage collectif traite de la bande dessinée francaise et francophone d'un point de vue linguistique et didactique. 17 contributions de romanistes, d'expert.e.s en bandes dessinées et d'enseignant.e.s de FLE présentent un tour d'horizon de ce vaste domaine, allant de classiques comme Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs à des publications plus récentes comme Les Cahiers d'Esther, Les Vieux Fourneaux ou la BD de non-fiction féministe. Les contributions linguistiques analysent la grammaire de l'oral mise en scène (négation, dislocations, etc.), différentes variétés (langage des jeunes, francais québécois) et des problèmes de traduction. Les contributions didactiques montrent le potentiel de la BD pour l'enseignement du FLE au lycée et à l'université (notamment dans les pays germanophones).
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Narr Francke Attempto Verlag
- Seitenzahl: 540
- Erscheinungstermin: 22. August 2022
- Französisch
- ISBN-13: 9783823394860
- Artikelnr.: 65444430
- Verlag: Narr Francke Attempto Verlag
- Seitenzahl: 540
- Erscheinungstermin: 22. August 2022
- Französisch
- ISBN-13: 9783823394860
- Artikelnr.: 65444430
Prof. Dr. Elissa Pustka ist Professorin für Romanische Sprach- und Kommunikationswissenschaft an der Universität Wien.
Elissa Pustka: La bande dessinée - une ressource précieuse pour la linguistique et la didactique du FLE LINGUISTIQUE Frédéric Nicolosi: Le francais des Bidochon. Aspects morphosyntaxiques Stefanie Goldschmitt & Nathalie Metzel: > - une preuve d'amour par la dislocation Beate Kern: L'oralité mise en scène dans une perspective diachronique. Tintin (1929-1976), Astérix (1961-2019), Titeuf (1993-2019) Frank Paulikat: Le journal de Mickey - le développement du langage de la bande dessinée à travers les traductions francaises de Disney Nathalie Mälzer: Le transfer de l'humour dans les traductions allemandes de Spirou et Fantasio Greta Schlintner: > La négation sans (et avec) ne dans Les Vieux Fourneaux Sabine Leis: > LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUE Benjamin Massot: > La traduction idiomatique des structures présentatives dans la bande dessinée - approches linguistiques et didactiques Anke Grutschus: > La mise en scène de la langue des jeunes dans la bande dessinée et son utilisation en tant que ressource didactique Karoline Heyder: Les variétés linguistique en cours de francais langue étrangère : Paul à la campagne, un classique de la bande dessinée Québécoise DIDACTIQUE Corinna Koch: > - Le potentiel didactique du mot passe-partout schtroumpf Linda Bäumler: Merde, putain, ta gueule - Doit-on enseigner les gros mots en cours de FLE? Le potentiel de la bande dessinée Karin LeBescont: Apprendre l'expression des sentiments avec la BD culte Seuls Ulrike Lange: "Von (Super-)Heldinnen und Sachthemen: Feministische BD de non-fiction im Französischunterricht" Kay Schwemer: Comic-Dystopien im Französischunterricht - Literatur und politische Sachthemen kreativ erarbeiten Dietrich Grünewald: "Zeichne mir ein Schaf." Der kleine Prinz von Antoine de Saint-Exupéry als Comic-Adaption von Joann Sfar
Elissa Pustka: La bande dessinée - une ressource précieuse pour la linguistique et la didactique du FLE LINGUISTIQUEFrédéric Nicolosi: Le francais des Bidochon. Aspects morphosyntaxiquesStefanie Goldschmitt & Nathalie Metzel: << C'est mon modèle, mon père. >> - une preuve d'amour par la dislocationBeate Kern: L'oralité mise en scène dans une perspective diachronique. Tintin (1929-1976), Astérix (1961-2019), Titeuf (1993-2019)Frank Paulikat: Le journal de Mickey - le développement du langage de la bande dessinée à travers les traductions francaises de DisneyNathalie Mälzer: Le transfer de l'humour dans les traductions allemandes de Spirou et FantasioGreta Schlintner: << Faudrait peut-être pas vieillir, mais grandir un peu, ce serait pas dommage. >> La négation sans (et avec) ne dans Les Vieux Fourneaux Sabine Leis: << La mise en scène du langage des jeunes par la (non-)realisation du ne de negation : une analyse des bandes dessinees Les cahiers d'Esther et L'Arabe du futur de RiadSattouf >>LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUEBenjamin Massot: << C'est bon, mais on dirait pas comme ca. >> La traduction idiomatique des structures présentatives dans la bande dessinée - approches linguistiques et didactiquesAnke Grutschus: << Ca nous fait trop goleri. >> La mise en scène de la langue des jeunes dans la bande dessinée et son utilisation en tant que ressource didactique Karoline Heyder: Les variétés linguistique en cours de francais langue étrangère : Paul à la campagne, un classique de la bande dessinée QuébécoiseDIDACTIQUECorinna Koch: << On va se schtroumpfer ! >> - Le potentiel didactique du mot passe-partout schtroumpfLinda Bäumler: Merde, putain, ta gueule - Doit-on enseigner les gros mots en cours de FLE? Le potentiel de la bande dessinéeKarin LeBescont: Apprendre l'expression des sentiments avec la BD culte Seuls Ulrike Lange: "Von (Super-)Heldinnen und Sachthemen: Feministische BD de non-fiction im Französischunterricht"Kay Schwemer: Comic-Dystopien im Französischunterricht - Literatur und politische Sachthemen kreativ erarbeitenDietrich Grünewald: "Zeichne mir ein Schaf." Der kleine Prinz von Antoine de Saint-Exupéry als Comic-Adaption von Joann Sfar
Elissa Pustka: La bande dessinée - une ressource précieuse pour la linguistique et la didactique du FLE LINGUISTIQUE Frédéric Nicolosi: Le francais des Bidochon. Aspects morphosyntaxiques Stefanie Goldschmitt & Nathalie Metzel: > - une preuve d'amour par la dislocation Beate Kern: L'oralité mise en scène dans une perspective diachronique. Tintin (1929-1976), Astérix (1961-2019), Titeuf (1993-2019) Frank Paulikat: Le journal de Mickey - le développement du langage de la bande dessinée à travers les traductions francaises de Disney Nathalie Mälzer: Le transfer de l'humour dans les traductions allemandes de Spirou et Fantasio Greta Schlintner: > La négation sans (et avec) ne dans Les Vieux Fourneaux Sabine Leis: > LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUE Benjamin Massot: > La traduction idiomatique des structures présentatives dans la bande dessinée - approches linguistiques et didactiques Anke Grutschus: > La mise en scène de la langue des jeunes dans la bande dessinée et son utilisation en tant que ressource didactique Karoline Heyder: Les variétés linguistique en cours de francais langue étrangère : Paul à la campagne, un classique de la bande dessinée Québécoise DIDACTIQUE Corinna Koch: > - Le potentiel didactique du mot passe-partout schtroumpf Linda Bäumler: Merde, putain, ta gueule - Doit-on enseigner les gros mots en cours de FLE? Le potentiel de la bande dessinée Karin LeBescont: Apprendre l'expression des sentiments avec la BD culte Seuls Ulrike Lange: "Von (Super-)Heldinnen und Sachthemen: Feministische BD de non-fiction im Französischunterricht" Kay Schwemer: Comic-Dystopien im Französischunterricht - Literatur und politische Sachthemen kreativ erarbeiten Dietrich Grünewald: "Zeichne mir ein Schaf." Der kleine Prinz von Antoine de Saint-Exupéry als Comic-Adaption von Joann Sfar
Elissa Pustka: La bande dessinée - une ressource précieuse pour la linguistique et la didactique du FLE LINGUISTIQUEFrédéric Nicolosi: Le francais des Bidochon. Aspects morphosyntaxiquesStefanie Goldschmitt & Nathalie Metzel: << C'est mon modèle, mon père. >> - une preuve d'amour par la dislocationBeate Kern: L'oralité mise en scène dans une perspective diachronique. Tintin (1929-1976), Astérix (1961-2019), Titeuf (1993-2019)Frank Paulikat: Le journal de Mickey - le développement du langage de la bande dessinée à travers les traductions francaises de DisneyNathalie Mälzer: Le transfer de l'humour dans les traductions allemandes de Spirou et FantasioGreta Schlintner: << Faudrait peut-être pas vieillir, mais grandir un peu, ce serait pas dommage. >> La négation sans (et avec) ne dans Les Vieux Fourneaux Sabine Leis: << La mise en scène du langage des jeunes par la (non-)realisation du ne de negation : une analyse des bandes dessinees Les cahiers d'Esther et L'Arabe du futur de RiadSattouf >>LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUEBenjamin Massot: << C'est bon, mais on dirait pas comme ca. >> La traduction idiomatique des structures présentatives dans la bande dessinée - approches linguistiques et didactiquesAnke Grutschus: << Ca nous fait trop goleri. >> La mise en scène de la langue des jeunes dans la bande dessinée et son utilisation en tant que ressource didactique Karoline Heyder: Les variétés linguistique en cours de francais langue étrangère : Paul à la campagne, un classique de la bande dessinée QuébécoiseDIDACTIQUECorinna Koch: << On va se schtroumpfer ! >> - Le potentiel didactique du mot passe-partout schtroumpfLinda Bäumler: Merde, putain, ta gueule - Doit-on enseigner les gros mots en cours de FLE? Le potentiel de la bande dessinéeKarin LeBescont: Apprendre l'expression des sentiments avec la BD culte Seuls Ulrike Lange: "Von (Super-)Heldinnen und Sachthemen: Feministische BD de non-fiction im Französischunterricht"Kay Schwemer: Comic-Dystopien im Französischunterricht - Literatur und politische Sachthemen kreativ erarbeitenDietrich Grünewald: "Zeichne mir ein Schaf." Der kleine Prinz von Antoine de Saint-Exupéry als Comic-Adaption von Joann Sfar