Statt 7,00 €**
5,49 €
**Preis der gedruckten Ausgabe (Broschiertes Buch)

inkl. MwSt. und vom Verlag festgesetzt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: ePub

"D' Evangelium nom Johannes" beinhaltet eine Übersetzung ins Luxemburgische des gesamten Johannes-Evangeliums (mit Kapitel- und Versangabe, aber ohne Perikopentitel), ausgehend vom griechischen Referenztext in der Fassung von Nestlé-Aland 28.

Produktbeschreibung
"D' Evangelium nom Johannes" beinhaltet eine Übersetzung ins Luxemburgische des gesamten Johannes-Evangeliums (mit Kapitel- und Versangabe, aber ohne Perikopentitel), ausgehend vom griechischen Referenztext in der Fassung von Nestlé-Aland 28.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in I, SK, B, D, GR, M, IRL, FIN, NL, E, SLO, F, CY, L, EW, P, A ausgeliefert werden.

Autorenporträt
1993 wurde die "Arbeitsgruppe 'Übersetzung der Bibel ins Luxemburgische'" ("Aarbechtsgrupp 'Iwwersetzung vun der Bibel op Lëtzebuergesch'") gegründet, die im Auftrag des jeweiligen Erzbischofs von Luxemburg biblische Texte in die luxemburgische Sprache übersetzt. 2009 erschien das "Evangeliar", nun gefolgt von "D' Evangelium nom Matthäus". Herausgeber ist das Erzbistum Luxemburg.