29,80 €
versandkostenfrei*

inkl. MwSt.
Sofort lieferbar
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Terminology on Accessible Communication has primarily evolved and been published within the borders of a given country with no or only little exchange across these borders. Since English can be regarded as the lingua franca of science, this first German-English dictionary of Accessible Communication will help to promote international exchange and an international discourse on this topic by attempting to define concepts that go beyond the scope of a single-country centered approach. The terminological work for this dictionary is based on the German Handbook of Accessible Communication. Most of…mehr

Produktbeschreibung
Terminology on Accessible Communication has primarily evolved and been published within the borders of a given country with no or only little exchange across these borders. Since English can be regarded as the lingua franca of science, this first German-English dictionary of Accessible Communication will help to promote international exchange and an international discourse on this topic by attempting to define concepts that go beyond the scope of a single-country centered approach. The terminological work for this dictionary is based on the German Handbook of Accessible Communication. Most of the handbook's contents are language-independent and applicable to other recipient communities. On the basis of the German terminology, the English equivalents, definitions and explanations were researched. The dictionary contributes to the development of a standardised terminology across languages and cultures.
  • Produktdetails
  • Easy - Plain - Accessible 9
  • Verlag: Frank & Timme
  • Artikelnr. des Verlages: 90729
  • Seitenzahl: 212
  • Erscheinungstermin: 6. November 2021
  • Deutsch, Englisch
  • Abmessung: 12mm x 150mm x 214mm
  • Gewicht: 288g
  • ISBN-13: 9783732907298
  • Artikelnr.: 62674671
Autorenporträt
Prof. Dr. Silvia Hansen-Schirra, Katja Abels and Sarah Signer are researchers and lecturers at the translation faculty of the Johannes Gutenberg University Mainz. Prof. Dr. Christiane Maaß is the director of the Research Centre for Easy Language (University of Hildesheim). Together, they were responsible for the translation of the Handbook of Accessible Communication and the terminological work involved.