• Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse

Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse Ein Klassiker der chinesischen Literatur – erstmals vollständig übersetzt

98,00 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei

Lieferung nach Hause

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

20.03.2024

Abbildungen

80, mit 40 Abbildungen nach Holzschnitten der Yongzhèng-Ausgabe von 1723 bis 1735

Verlag

Insel

Seitenzahl

1879

Maße (L/B/H)

24,5/17,3/6 cm

Gewicht

1934 g

Farbe

Dunkellila / Camel

Auflage

1. Auflage

Originaltitel

水滸全傳 Shuıˇ huˇ quán zhuàn

Übersetzt von

Rainald Simon

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-458-64384-5

Beschreibung

Rezension

»Die erste originalgetreue und vollständige Übersetzung eines Meisterwerks aus dem mittelalterlichen China besticht durch Sachkenntnis und Detailreichtum. Der Übersetzer Rainald Simon schließt damit eine Lücke im weltliterarischen Kanon.« ("Deutschlandfunk Kultur")
»Es ist eine ganz eigene, faszinierende Welt, die den Leser*innen in diesem wirkungsmächtigen kulturgeschichtlichen Panorama während des Lektüreerlebnisses eindrucksvoll vor Augen geführt wird.« ("Lebensart im Norden")
»... zeitlos und doch verblüffend aktuell.« ("Rotary Magazin")
»Die schwergewichtige Ausgabe, die sich nicht gut auf Reisen mitnehmen lässt, ist wissenschaftlicher Natur, was die Leserschaft jedoch nicht erschrecken muss, denn sie liest sich vortrefflich, ja überragend. ... [Man kann zudem] vergnügliche Stunden mit einem sehr gelehrten, bestens verständlichen Nachwort verbringen.« ("Hefte für ostasiatische Literatur")

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

20.03.2024

Abbildungen

80, mit 40 Abbildungen nach Holzschnitten der Yongzhèng-Ausgabe von 1723 bis 1735

Verlag

Insel

Seitenzahl

1879

Maße (L/B/H)

24,5/17,3/6 cm

Gewicht

1934 g

Farbe

Dunkellila / Camel

Auflage

1. Auflage

Originaltitel

水滸全傳 Shuıˇ huˇ quán zhuàn

Übersetzt von

Rainald Simon

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-458-64384-5

Herstelleradresse

Insel Verlag GmbH
Torstraße 44
10119 Berlin
DE

Email: info@suhrkamp.de

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

Weitere Artikel findest du in

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Produktbild: Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse
  • Himmelsmeister Zhāng betet um Abwendung der Epidemie

    Kommandant Hóng entlässt irrtümlich Geister in die Freiheit

    Kommandant Wáng geht als Privatmann in die Präfektur Yánān

    ›Neunfach mit Drachen Gemusterter‹ Shı̌ Jìn stiftet im Dorf der Sippe Shı̌ Aufruhr

    Der Ehrenwerte Herr Shı̌ läuft nächtens in den Kreis Huāyīn

    Kontrollbeamter Lǔ streckt mit einem Faustschlag ›Beherrscher der Region westlich der Pässe‹, Schlachter Zhèng, nieder

    Rat a. D. Zhào erneuert den ›Hof des Maitreya‹

    Lǔ, ›Der Weisheit Tiefe‹, stiftet auf dem ›Berg der Fünf Terrassen‹ großen Aufruhr

    Der kleine König der Könige stürzt betrunken ins Zelt des Xiāo Jīn

    Mönch ›Blüte‹ stürzt das Dorf ›Pfirsichblüte‹ in großes Durcheinander

    Der ›Neunfach mit Drachen Gemusterte‹ geht eine Abkürzung zum Wald der Rotkiefern

    Lǔ, ›Der Weisheit Tiefe‹, äschert das ›Kloster zum tönernen Krug‹ ein

    Mönch ›Blüte‹ reißt überraschend eine Hängeweide aus

    ›Leopardenkopf‹ dringt versehentlich in die ›Halle des weißen Tigers‹ ein

    Lehrmeister Lín wird im Gesicht tätowiert und in die Präfektur Cāng verbannt

    Lǔ, ›Der Weisheit Tiefe‹, stiftet großen Aufruhr im ›Wildschwein-Wald‹

    Ein Eingangstor aus Stangen lädt Gäste von ›Unter dem Himmel‹ ein

    Lín Chōng schlägt mit dem Kampfstock Oberausbilder Hóng

    Oberausbilder Lín bei Sturm und Schnee im ›Tempel des Geisterbeamten‹

    Inspektor Lù brennt den Heuplatz ab

    Matrone Wáng ist begierig darauf, verführerische, aufreizende Geschichten zu erzählen, um zu unerlaubten Affären zu verleiten

    Älterer ›Bruder Yùn‹ gibt zu, im Teeladen randaliert zu haben

    Frau Wáng plant, Xīmén Qìng etwas trinken zu lassen

    Die wollüstige Ehefrau vergiftet Wǔ Dà, den älteren der jungen Herren

    Hé, der neunte Onkel, der das Totengebein stahl, nimmt am Begräbnis teil

    Wǔ, der Zweitgeborene, spricht bei der Opferung menschlicher Häupter ein Gebet

    Die ›Mutter-Yakshi‹ am Weg in die Präfektur Mèng verkauft Menschenfleisch

    Kommandant Wǔ trifft am ›Kreuz-Hügel‹ Zhāng Qīng

    Wǔ Sōng erschüttert mit seiner Macht das ›Dorf des Friedens‹

    Shī Ēn will mit Recht und Billigkeit den ›Wald des freudevollen Lebens‹ einnehmen

    Shī Ēn ergreift von Neuem die Macht im Regierungsbezirk der Präfektur Mèng

    Wǔ Sōng prügelt im Rausch Türgott Jiǎng

    Shī Ēn geht dreimal in die Todeszelle

    Wǔ Sōng versetzt das ›Ufer der fliegenden Wolken‹ in Aufruhr

    Das Blut Direktor Zhāngs bespritzt das ›Turmhaus der Mandarinenten‹

    Der Wanderer Wǔ überschreitet nachts den ›Bergzug der Tausendfüßler‹

    Wǔ, der Wandermönch, schlägt im Rausch Kǒng Liàng

    ›Tiger mit dem Brokathaar‹ erklärt Wǔ Sōng, was Ritterlichkeit bedeutet

    Sòng Jiāng erblickt nächtens einen kleinen Berg der Riesenschildkröte

    Huā Róng randaliert in der ›Festung des reinen Windes‹

    Der ›Beherrscher dreier Berge‹ stürzt die Präfektur Qīng in völliges Durcheinander

    ›Donnergrollendes Feuer‹ geht nachts über ein Ruinenfeld

    General Shí bringt ein Schreiben in die Dorfschenke

    Der junge Lı̌ Guǎng schießt am ›Brückenberg‹ eine Wildgans

    An den ›Flachseen am Brückenberg‹ befördert Wǔ Yòng den Dài Zōng

    Sòng Jiāng trifft Lı̌ Jùn auf dem ›Bergzug des aufgedeckten Yáng‹

    Yān Qīng rettet das Oberhaupt, indem er einen Pfeil aus dem Hinterhalt abschießt

    Beim Überfall auf das Blutgericht springt Shí Xiù aus dem Turmhaus

    Die Soldaten des Sòng Jiāng schlagen die Nördliche Hauptstadt

    Guān Shèng berät darüber, wie die ›Flachseen am Brückenberg‹ einzunehmen seien

    Hūyán Zhuó lockt in einer Mondnacht Guān Shèng an

    Sòng Jiāng fängt an einem Schneetag Suǒ Chāo

    ›Pagode haltender Himmelskönig‹ erscheint dem Sòng Jiāng im Traum

    ›In Wellen weiß Springender‹ rächt das Unrecht auf dem Wasser

    Shí Qiān brennt das ›Turmhaus zu den blaugrünen Wolken‹ nieder

    Wǔ Yòng nimmt mit Weisheit die städtische Präfektur Dàmíng ein

    Sòng Jiāng belohnt die drei Züge Reiter und Fußsoldaten

    Guān Shèng unterwirft die beiden Wasser- und Feuer-Generäle

    Sòng Jiāng schlägt nächtens die Stadt Zēngtóu

    Lú Jùnyì fängt lebendig den Shı̌ Wéngōng

    ›Neunfach mit Drachen Gemusterter‹ Shī Jìn geht der Präfektur Dōngpíng in die Falle

    Sòng Jiāng begnadigt nach Recht und Billigkeit ›General mit zwei Lanzen‹

    ›Pfeil ohne Federn‹ schlägt Heldenhafte mit fliegenden Steinen

    Sòng Jiāng gibt das Getreide auf und fängt einen starken Krieger

    Eine Stele in der ›Halle der Treue und Gerechtigkeit‹ enthält eine Himmelsbotschaft

    Die Helden von den ›Flachseen am Brückenberg‹ legen ihre Rangfolge fest

    Chái Jīn geht mit Blüten geschmückt in den kaiserlichen Park

    Lı̌ Kuí versetzt in der Nacht des Laternenfestes die Hauptstadt in Aufruhr

    ›Schwarzer Wirbelwind‹ Lı̌ Kuí verstellt sich als Dämonenfänger

    An den ›Flachseen am Brückenberg‹ werden zwei Häupter geopfert

    Yān Qīng ringt mit List Rèn Yuán, ›Den, der den Himmelspfeiler hochhebt‹, nieder

    Lı̌ Kuí verstellt sich in Shòuzhāng als Kreisrat

    Sòng Jiāng führt einen heftigen Kampf gegen die Präfektur Yōu

    Hūyán Zhuó wendet seine Kraft auf, einen fremdländischen General zu fangen

    Die Schlachtreihe des Oberkommandierenden Yán bildet die ›Formation des chaotischen Himmels‹

    Sòng Jiāng empfängt im Traum die Strategie der ›Mystischen Dame‹

    Sòng Jiāng erringt mit der Zerstörung der Schlachtreihe einen Erfolg

    Großmarschall Xiū verkündet Wohlwollen und gibt einen Erlass heraus

    Auf dem ›Berg der Fünf Terrassen‹ nimmt Sòng Jiāng an der Meditation teil

    Im Marktort ›Zwei Wälder‹ trifft Yān Qīng einen alten Bekannten

    Sòng Jiāng setzt mit der Armee über den Gelben Fluss

    Lú Jùnyì nimmt in finsterer Nacht eine Stadt ein

    Ein überirdischer Pfeil des ›Jungen Lı̌ Guǎng‹ Huā Róng erschüttert die Macht der Armee

    Wǔ Yòng entwirft einen geheimen Plan, die militärische Präfektur Gài zu schlagen

    Lı̌ Kuí träumt, er stifte im Himmelssee Aufruhr

    Die Armee des Sòng Jiāng teilt sich in zwei Züge

    Guān Shèng bringt mit Recht und Billigkeit drei Generäle dazu, sich unterzuordnen

    Lı̌ Kuí schädigt rüde viele Männer

    Sòng Jiāng ist dem Erdgott treu

    Qiáo Dàoqīng bringt mit seinen Künsten der Sòng-Armee eine Niederlage bei

    ›Fürst der Verwandlungsdämonen‹ bringt den ›Berg der fünf Drachen‹ in Bedrängnis

    Die Soldaten des ›Drachen in den Wolken‹ umzingeln den ›Gebirgszug der hundert Täler‹

    Zensor Friedensstifter Chén Guàn spricht die Befriedung an

    Junge Frau Qióng Yīng wird Frontfrau

    Zhāng Qīng geht eine vorherbestimmte Verbindung mit Qióng Yīng ein

    Wǔ Yòng plant, Wū Lí zu vergiften

    Lú Jùnyì teilt die Truppe auf dem Weg in die Präfektur Xuān

    Sòng Jiāng führt einen heftigen Kampf gegen die militärische Zone Pílíng

    Drachen des Pí-Flusses bilden am Tài-See einen kleinen Bund für Recht und Billigkeit

    Sòng Jiāng versammelt in Sūzhōu unzählige Getreue

    In dem Militärbezirk Nínghǎi von Hángzhōu drückt Sòng Jiāng sein Beileid aus

    Am ›Sprudelnden Goldenen Tor‹ kehrt Zhāng Shùn zu den Göttern zurück

    Die Hauchseele des Zhāng Shùn ergreift Fāng Tiāndìng

    Sòng Jiāng nimmt mit List den Militärbezirk Nínghǎi ein

    Lú Jùnyì teilt die Armee in der Präfektur

    Sòng Jiāng kämpft einen großen Kampf im ›Gebirgszug des schwarzen Drachen‹

    Ein Pfeil von der Mauer um Mùzhōu trifft Dèng, ›Uranfängliche Erkenntnis‹

    Die Gottheit des ›Gebirgszugs des schwarzen Drachen‹ hilft Sòng Jiāng

    Lú Jùnyì schlägt eine große Schlacht um den ›Pass auf dem Gebirgszug Yú‹

    Sòng Jiāng nimmt mit List die Höhle in ›Reiner Bach‹ ein

    Lǔ, ›Der Weisheit Tiefe‹, verlässt in Zhèjiāng die Welt in der Meditation

    Gekleidet in Brokat, kehrt Sòng Jiāng in seine Heimat zurück

    Sòng Jiāng sammelt die Totengeister seiner Männer in der Uferregion Liǎoér

    Kaiser Huīzōng wandert im Traum zu den ›Flachseen am Brückenberg‹