Beschreibung
Produktdetails
Einband
Gebundene Ausgabe
Erscheinungsdatum
05.12.2022
Verlag
Seagull BooksSeitenzahl
412
Maße (L/B/H)
23,3/15,7/4 cm
Gewicht
832 g
Übersetzt von
Daniele Pantano
Sprache
Englisch
ISBN
978-1-80309-069-6
The first complete publication of Robert Walser's poems translated into English.
Admired by the likes of Kafka, Musil, and Walter Benjamin and acclaimed "unforgettable, heart-rending" by J. M. Coetzee, Swiss writer Robert Walser (1878-1956) remains one of the most influential authors of modern literature. Walser left school at fourteen and led a wandering and precarious existence while producing poems, stories, essays, and novels. In 1933, he abandoned writing and entered a sanatorium, where he remained for the rest of his life. "I am not here to write," Walser said, "but to be mad." This first collection of Walser's poems in English translation allows English-speaking readers to experience the author as he saw himself at the beginning and the end of his literary career--as a poet. The book also includes notes on dates of composition, draft versions of the printed poems, and brief biographical information on characters and locations that appear in the poems and may not be known to readers. Few writers have ever experienced such a steady rise in their reputation and public profile as Walser has seen in recent years, and this collection of his poems will help readers discover a unique writer whose off-kilter sensibility and innovations in form are perfectly suited to our fragmented, distracted, bewildering era.Noch keine Bewertungen vorhanden
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.
Kurze Frage zu unserer Seite
Vielen Dank für dein Feedback
Wir nutzen dein Feedback, um unsere Produktseiten zu verbessern. Bitte habe Verständnis, dass wir dir keine Rückmeldung geben können. Falls du Kontakt mit uns aufnehmen möchtest, kannst du dich aber gerne an unseren Kund*innenservice wenden.
zum Kundenservice