• Produktbild: Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication
  • Produktbild: Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication

Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication

75,99 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei

Lieferung nach Hause

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

30.06.2021

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen

Herausgeber

Ji Meng + weitere

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

240

Maße (L/B/H)

23,4/15,6/1,3 cm

Gewicht

440 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-03-209315-4

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

30.06.2021

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen

Herausgeber

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

240

Maße (L/B/H)

23,4/15,6/1,3 cm

Gewicht

440 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-03-209315-4

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: gpsr@libri.de

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication
  • Produktbild: Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication
  • Part I: Health translating and interpreting in national healthcare systems 1. Cross-Cultural and Cross-Linguistic Access to the Healthcare System: Case Studies from Seattle and Auckland (Ineke Crezee and Mele Tupou Gordon) 2. Health Translators and Interpreters in National Healthcare Systems (Allison Squires) 3. International Perspectives and Practices in Healthcare Interpreting with Sign Language Interpreters: How Does Canada Compare? (Debra Russell) Part II: Developing culturally-appropriate health translation 4. Assessing linguistic comprehensibility of healthcare translation using the POCA model (Shanshan Lin And Meng Ji) 5. When Pragmatic Equivalence Fails: Assessing a New Zealand English to Chinese Health Translation from a Functional Perspective (Wei Teng) 6. Translation Methods used in Arabic Translations of Medical Patient Information Leaflets (Hala Sharkas) 7. Impact of Translated Health Information on CALD Older People’s Health Literacy: A Pilot Study (Mustapha Taibi, Pranee Liamputtong and Michael Polonsky) Part III: Understanding specialised health interpreting 8. Deaf Healthcare Professionals’ Perspectives: Understanding the Work Of ASL-English Healthcare Interpreters (Laurie Swabey, Andrea M. Olson, Christopher J. Moreland and Amy H. Drewek) 9. "I’m there sometimes as a just-in-case": Examining Role Fluidity in Healthcare Interpreting (George Major and Jemina Napier) 10. Mental Health Interpreting: Challenges and Opportunities (Hanneke Bot)