Gutscheinbedingungen

**Gültig bis 10.06.2026 / Gültig für gebrauchte Bücher / Mindestbestellwert 20,00 € / Einzelne Artikel können ausgeschlossen sein / Online auf www.bücher.de.de / Nicht kombinierbar mit anderen Gutscheinen oder Preisaktionen / Nur einmal pro Einkauf einlösbar / Gutschein wird auf max. 500€ Bestellwert angerechnet / Keine Barauszahlung / Nicht gültig für Versandkosten und Services

  • Produktbild: Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation
  • Produktbild: Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation Identity, Mobility and Language Change

232,99 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei

Lieferung nach Hause

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

18.03.2019

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Raster, schwarz-weiss, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Bennett Karen + weitere

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

230

Maße (L/B/H)

23,5/15,7/1,7 cm

Gewicht

476 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-138-30740-7

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

18.03.2019

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Raster, schwarz-weiss, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

230

Maße (L/B/H)

23,5/15,7/1,7 cm

Gewicht

476 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-138-30740-7

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: [email protected]

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation
  • Produktbild: Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation
  • 1 Introduction: Translation in a Multilingual World: Reflecting Hybridity

    KAREN BENNETT

    PART I: Translation and the Construction of Identity

    2 The Problematics and Performance of Self-Translation: The Case of Xiaolu Guo

    FIONA DOLOUGHAN

    3 Translating Las Mestizas : From Anzaldúa’s Nos/Otras to Moraga’s Labios

    CÁRMEN ÁFRICA VIDAL CLARAMONTE

    4 Translating Identities and Politics in Arab Hip Hop

    STEFANIA TAVIANO

    5 Multilingual Reader, Translingual Reading: Unmaking the Anglonormativity of World Literature in Amitav Ghosh’s Sea of Poppies

    SOHOMJIT RAY

    PART II: Translating Hybridity

    6 Heterolingualism, Translation and the (In)Articulation of Grief in Portuguese-American Literature

    ISABEL OLIVEIRA MARTINS, MARGARIDA VALE DE GATO AND CONCEIÇÃO CASTEL-BRANCO

    7 “I Have Taken Ownership of English”: Translating Hybridity in Chimamanda Ngozi Adichie’s Transcultural Writing

    ELENA RODRÍGUEZ MURPHY

    8 Hybridising English, Hybridising French: Robert Dickson’s Translation of Tomson Highway’s Kiss of the Fur Queen

    FRANCK MIROUX

    9 Coco and the Case of the Disappearing Spanglish: Negotiating Code-Switching in the English and Spanish Versions of Disney and Pixar’s Animated Film

    REMY ATTIG

    10 Translating Hybrid Languages Ethically: Power Language Ambivalence in L’Últim Patriarca , by Najat El Hachmi

    CRISTINA CARRASCO

    PART III: Translation and Language Change

    11 Legacies of Translation: A Case Study of English Lexis, Spanish Loanwords and Don Quixote Translations as Evidenced by the Oxford English Dictionary

    RITA QUEIROZ DE BARROS

    12 Conclusion: The Veiled Guest: Translation, Hospitality and the Limits of Hybridisation

    KAREN BENNETT