Beschreibung
Produktdetails
Einband
Taschenbuch
Erscheinungsdatum
01.07.2017
Verlag
Kibele YayinlariSeitenzahl
92
Maße (L/B)
13,5/19,5 cm
Sprache
Türkisch
EAN
9786059467148
Bu cümlenin hakikatini ve mecazini dilimizin ucunda tutup, kuslara inanan saire, siire inanan kuslara yolumuzu düsürelim.Hal böyle olunca da baslamak icin ilk sözcük; kus olsun. Kus kondurulan siirlerden el alarak bir siir kitabina bu kadar kus ve anlam kondurmak marifet ve iltifata tabi... Hele de yercekimine ve gökcekimine tabi kusyemi gibi yalniz kuslar, birbirlerine yerde ve gökte yer acarken eksilmiyorsa...Melih Cevdet Andayin Kuslar ücüncü zamanda ortaya cikti Ask tebesir caginda Ben onu bunu bilmem ayin elinde hatmi vardi dizeleri de konsun bu yazinin dallarina...
Siir basina düsen kus ve sözcük basina düsen anlami cogaltmak mana bilgisi ve görgüsü gerektigini hatirlatip nefes alalim. Sonra da Yirmi dört ayar kissadan hisse Mana sairin karnindadir Arap özdeyisine cirak durup söyleyelim Parcanin, azin kiymetini bilen sair; bir avuc sözcük ve anlam kirintilari serpistiriyor yere ve göge. Ve cama inanmayan kuslar konuyor manalanmak icin...Kabugu düsse iyilesir mi dersin kanli yeryüzü
Manasini giderek kaybeden dünyada, mana gönüllü Nesrin, yeni kitabiyla da, kuslardan, ölülerden, yorgunlardan, üzgünlerden, fisiltilardan ve cigliklardan parca tesirligörünse de organik okuru anlam kapilarindan gecirerekkülliyen saran, eski kendinden yeni kendine tasinmaya heves ettiren kendine özgü bir siir dili kuruyor.
Insan hem kendinin hem de doganin anahtarini kaybettigi bir esikte, duayen Matsuo Basoyu selamlayarak haiku tarzinin kapsam alanini da genisleten siirler, anlam tembeli okurnazar, düz okur degil, siire degisik kapilardan girerek capraz okumalar yapan okuryasar, düs okurtalep ediyor. Ölüm haikulari Jisei ile bizi yerüstünden altina götürüp getirerek altüst ediyor.
Suyun kandirma kuvvetini de hesaba katarak su katilmamis bir cümle daha kurayimHer sabah dükkanini acinca kitaplardan önce kendi tozlarini alan sahaftan duymustum;Bazi insanlar toz birakir bazilari iz birakir bu dünyada... Argin kusa, ok firlatmak kolay, dedi masalci kadin.
Kendi bilgisinin ve siirinin bilgesi olmayanlarin iz yerine toz biraktigi siir arastasinda bir dil not düseyim ki kuslarin kalbi kirilmasin Sözcükleri, yaralari ve anlamlari kendine ve siirine yakistiranlarin arkasindan bir avuc siir döküyorum...
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung
Kurze Frage zu unserer Seite
Vielen Dank für dein Feedback
Wir nutzen dein Feedback, um unsere Produktseiten zu verbessern. Bitte habe Verständnis, dass wir dir keine Rückmeldung geben können. Falls du Kontakt mit uns aufnehmen möchtest, kannst du dich aber gerne an unseren Kund*innenservice wenden.
zum Kundenservice