Nicht lieferbar
Histoire de l'enseignement de la prononciation du français aux Espagnols (XVIe - XXe siècles)
Ob und wann dieser Artikel wieder vorrätig sein wird, ist unbekannt

    Broschiertes Buch

Cet ouvrage présente les résultats d'un projet de recherche dans le domaine de l'histoire du français en Espagne qui analyse l'enseignement de la prononciation du français aux Espagnols. Les chercheur.e.s, spécialistes appartenant à cinq universités espagnoles, étudient les oeuvres pionnières de Liaño et de Sotomayor, les grammaires publiées par les premiers maîtres " professionnels " de français, l'influence de Berlaimont et de Meurier, les relations entre les manuels de Rueda y León, Chantreau et Galmace, les dictionnaires bilingues ou trilingues édités entre 1599 (Recueil de Hornkens) et…mehr

Produktbeschreibung
Cet ouvrage présente les résultats d'un projet de recherche dans le domaine de l'histoire du français en Espagne qui analyse l'enseignement de la prononciation du français aux Espagnols. Les chercheur.e.s, spécialistes appartenant à cinq universités espagnoles, étudient les oeuvres pionnières de Liaño et de Sotomayor, les grammaires publiées par les premiers maîtres " professionnels " de français, l'influence de Berlaimont et de Meurier, les relations entre les manuels de Rueda y León, Chantreau et Galmace, les dictionnaires bilingues ou trilingues édités entre 1599 (Recueil de Hornkens) et 1800 (Dictionnaire de Cormon), ainsi que l'adaptation de certaines méthodes de langues, dont celle de Robertson, aux manuels de français espagnols. Les contributions consacrées au XX e siècle se centrent sur l'influence de l'Alphabet Phonétique International, ainsi que sur les manuels parus à la suite des différentes modifications législatives qui ont réglé l'enseignement du français en Espagne jusqu'en 1985.
Le résultat final constitue un panorama exhaustif des tendances suivies dans le domaine de l'enseignement de la prononciation du français aux Espagnols à travers l'histoire.
Inhaltsangabe
Contenu: J. Fidel Corcuera Manso/Antonio Gaspar Galán : La tradition européenne et les débuts de l'enseignement de la prononciation du français aux Espagnols (XVI e siècle) - Alicia Yllera Fernández : Deux grammairiens français du XVII e siècle en Espagne et leur enseignement de la prononciation française : Pedro Pablo Billet et Juan Pedro Jaron - Marc Viémon : Adaptations au public espagnol de la prononciation du français chez Berlaimont et Meurier (XVI e -XVIII e ) - Manuel Bruña Cuevas : La prononciation dans les dictionnaires français-espagnol antérieurs au XIX e siècle - Juan García Bascuñana : La Gramática Francesa para uso de la Nación Española (1801) de Mathias de Rueda y León ou comment enseigner la prononciation du français aux Espagnols après Chantreau - María Eugenia Fernández Fraile : L'enseignement de la prononciation en français à travers la correspondance entre les sons et les chiffres en Espagne : l'adaptation de la méthode Robertson dans les ouvrages de Joaquín Mendizábal et de Carlos Mountifield & Leandro Delaborde (XIX e siècle) - Javier Suso López : L'enseignement de la prononciation du français en Espagne au début du XX e siècle - Denise Fischer Hubert : Recours utilisés pour enseigner la prononciation française aux Espagnols. Un exemple original au XX e siècle : les sons par les couleurs - Mónica Djian Charbit/Javier Vicente Pérez : L'enseignement de la prononciation du français dans l'Éducation générale de base (EGB) en Espagne. Une étape de changement : années 70 et 80.
Rezensionen
"Insgesamt leistet der vorliegende Sammelband einen wichtigen Beitrag zur sprachdidaktischen Forschung im Allgemeinen und zur Geschichte der Vermittlung der französischen Aussprache in Spanien im Speziellen."
(Thea Göhring, Romanische Forschungen 131/2019)