Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: ePub

At least since the Romantic era, poetry has often been understood as a powerful vector of collective belonging. The idea that certain poets are emblematic of a national culture is one of the chief means by which literature historicizes itself, inscribes itself in a shared cultural past and supplies modes of belonging to those who consume it. But what, then, of the exiled, migrant or translingual poet? How might writing in a language other than one's mother tongue complicate this picture of the relation between poet, language and literary system? What of those for whom the practice of poetry is…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 1.03MB
Produktbeschreibung
At least since the Romantic era, poetry has often been understood as a powerful vector of collective belonging. The idea that certain poets are emblematic of a national culture is one of the chief means by which literature historicizes itself, inscribes itself in a shared cultural past and supplies modes of belonging to those who consume it. But what, then, of the exiled, migrant or translingual poet? How might writing in a language other than one's mother tongue complicate this picture of the relation between poet, language and literary system? What of those for whom the practice of poetry is inseparable from a sense of restlessness or unease, suggesting a condition of not being at home in any one language, even that of their mother tongue?

These questions are crucial for four French-language poets whose work is the focus of this study: Armen Lubin (1903-74), Ghérasim Luca (1913-94), Edmond Jabès (1912-91) and Michelle Grangaud (1941-). Ranging across borders within and beyond the Francosphere - from Algeria to Armenia, to Egypt, to Romania - this book shows how a poetic practice inflected by exile, statelessness or non-belonging has the potential to disrupt long-held assumptions of the relation between subjects, the language they use and the place from which they speak.

Praise for Exile, Non-Belonging and Statelessness in Grangaud, Jabès, Lubin and Luca

'Kerr's book is a major contribution to Francophone studies, and to modern poetry studies more generally, in its penetrating exploration of the migrant, the stateless, and the diasporic writer. Engaging with current thought in philosophy of language, translation studies, and word-and-image studies, Kerr opens readers' eyes and minds to how poetry undoes national and linguistic orthodoxies and makes its counterblast.'
Susan Harrow, University of Bristol

'Clear and engaging...not only offers valuable insight into four significant poets, but also makes an important contribution to the intersection between poetry criticism and thought today.'
Modern Language Review

'The striking success of Kerr's study is to have shone light on the paradoxical nature of belonging, best exploited by poetic language.'
H-France Review


Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Greg Kerr is Lecturer in French at the University of Glasgow. His research interests lie primarily in French-language poetry from the nineteenth century onwards. He was co-editor of the Modern Languages Open special collection 'Between borders: French-language poetry and the poetics of statelessness' in 2019 and is the author of the monograph Dream Cities: Utopia and Prose by Poets in Nineteenth-Century France (2013). He is currently General Editor (Special Issues) for Forum for Modern Language Studies and a member of the editorial board of the Irish Journal of French Studies.