22,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
11 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

There may be four Illicitums, but only one can pass the trials. Every 250 years, the four factions of Mastoperia send their elitist warriors to the Forbidden palace to become Illicitums-keepers of the peace, and protectors of the continent. But first, the four Illicitums must survive the ascension trials to prove they are worthy and choose their leader. Only one can sit on the throne. Rondai, Jihave, Evailen, and Kawan must go to a world they know nothing about to recover heavily guarded artifacts. Each is armed with the unique magic of their faction. Each crippled by a team of untrustworthy…mehr

Produktbeschreibung
There may be four Illicitums, but only one can pass the trials. Every 250 years, the four factions of Mastoperia send their elitist warriors to the Forbidden palace to become Illicitums-keepers of the peace, and protectors of the continent. But first, the four Illicitums must survive the ascension trials to prove they are worthy and choose their leader. Only one can sit on the throne. Rondai, Jihave, Evailen, and Kawan must go to a world they know nothing about to recover heavily guarded artifacts. Each is armed with the unique magic of their faction. Each crippled by a team of untrustworthy companions. In this challenge of speed and precision, power alone is not enough, wit is not always the answer, and compassion is a risky maneuver. And then there are the secrets they didn't expect to uncover, the truth about their hidden continent. Who deserves the throne? Who will you root for?
Autorenporträt
Moud Adel is an Egyptian author who-at the time of publishing this book-lives in France. His mother tongue is Arabic, and his daily language is French. Yet, he insists on writing his fantasy stories in English, using Arabic only when writing poems. When asked about why he doesn't write in Arabic, which has come up a few times, his answer is always the same because he can express himself better in English. However, on separate occasions, he can also be found debating the beauty of the Arabic language and how rich with words it is. He claims that every emotion can be better described in Arabic for the sole reason that his birth language has more word variations that touch on every feeling. Confronted by his contradiction, Moud claims that both answers are correct. He says that his home language, while indeed rich with words, is better suited for reaching into his own heart. That when it comes to fantasy, Arabic becomes more of a cliché and makes his words feel more like satire. And since he loves fantasy with every ounce in his soul, he will accept only what does it justice. To know more about the author, visit www.moudadel.com