-1%
77,49 €
Statt 77,99 €**
77,49 €
inkl. MwSt.
**Früherer Preis
Sofort per Download lieferbar
39 °P sammeln
-1%
77,49 €
Statt 77,99 €**
77,49 €
inkl. MwSt.
**Früherer Preis
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
39 °P sammeln
Als Download kaufen
Statt 77,99 €**
-1%
77,49 €
inkl. MwSt.
**Früherer Preis
Sofort per Download lieferbar
39 °P sammeln
Jetzt verschenken
Statt 77,99 €**
-1%
77,49 €
inkl. MwSt.
**Früherer Preis
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
39 °P sammeln
  • Format: PDF


Die Autorin befasst sich mit den rechtssprachlichen Kollokationen in Zivilgesetzbuchern, welche in Polen nach der Wiedererlangung der Unabhangigkeit in Geltung blieben, bevor sie einem einheitlichen polnischen Recht den Platz raumten. Die entsprechenden Gesetzestexte werden von ihr in einem sprachkontrastiven Ansatz analysiert, samt ihren Ubertragungen ins Polnische. Welches der groen Gesetzeswerke ist am pragendsten fur die polnische Rechtssprache gewesen? Inwiefern stimmen die analysierten Ubersetzungen mit der heutigen polnischen Sprache uberein? Die Analyse verdeutlicht, dass Ubertragungen…mehr

  • Geräte: PC
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 5.88MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
Die Autorin befasst sich mit den rechtssprachlichen Kollokationen in Zivilgesetzbuchern, welche in Polen nach der Wiedererlangung der Unabhangigkeit in Geltung blieben, bevor sie einem einheitlichen polnischen Recht den Platz raumten. Die entsprechenden Gesetzestexte werden von ihr in einem sprachkontrastiven Ansatz analysiert, samt ihren Ubertragungen ins Polnische. Welches der groen Gesetzeswerke ist am pragendsten fur die polnische Rechtssprache gewesen? Inwiefern stimmen die analysierten Ubersetzungen mit der heutigen polnischen Sprache uberein? Die Analyse verdeutlicht, dass Ubertragungen der deutschsprachigen Texte in einem wesentlich hoheren Grad mit der polnischen Gegenwartssprache konform sind als das franzosisch-polnische Recht.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Felicja Maria Ksiezyk ist Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Germanistik der Universität Opole. Ihre Forschungsschwerpunkte sind Sprachinselforschung, Sprachkontaktforschung und fachsprachliche Phraseologie.
Inhaltsangabe
Inhalt: Richtungsweisende Ansätze in der Kollokationsforschung - Rechtshistorische Hintergründe - Einfluss des deutsch(sprachig)en Rechts in Polen - Einfluss des Deutschen auf die polnische Rechtssprache - Kollokationen im BGB und ABGB - Interlinguale Äquivalenz im Kollokationsbereich - Usualität der Mehrwortverbindungen.